Estonian

Danish

Proverbs

20

1Vein paneb pilkama, vägijook lärmama, ja ükski, keda see paneb taaruma, pole tark.
1En Spotter er Vinen, stærk Drik slår sig løs, og ingen, som raver deraf, er viis.
2Kuninga ähvardus on otsekui noore lõvi möirgamine: kes teda vihastab, teeb pattu oma hinge vastu.
2Som Løvebrøl er Rædslen, en Konge vækker, at vække hans Vrede er at vove sit Liv.
3Mehele on auks hoiduda riiust, aga kõik meeletud hakkavad peale.
3Mands Ære er det at undgå Trætte, men alle Tåber vil Strid.
4Laisk ei künna sügisel: lõikusajal ta ootab asjata.
4Om Efteråret pløjer den lade ikke, han søger i Høst, men finder intet.
5Nõu on mehe südames nagu sügav vesi, aga arukas mees oskab seda ammutada.
5Råd i Mands Hjerte er dybe Vande, men Mand med Indsigt drager det op.
6Paljud inimesed kuulutavad omaenese headust, aga kes leiaks ühe ustava mehe?
6Mangen kaldes en velvillig Mand, men hvem kan finde en trofast Mand?
7Õige elab oma vagaduses, õnnelikud on ta lapsed pärast teda.
7Retfærdig er den, som lydefrit vandrer, hans Sønner får Lykke efter ham.
8Kuningas, kes istub kohtujärjel, hajutab oma silmadega kõik kurja.
8Kongen, der sidder i Dommersædet, sigter alt ondt med sit Blik.
9Kes võiks öelda: 'Ma olen oma südame puhtaks teinud, ma olen oma patust puhas'?
9Hvo kan sige: "Jeg rensed mit Hjerte, og jeg er ren for Synd!"
10Kahesugune kaaluviht ja kahesugune vakk - ka need mõlemad on Issanda meelest jäledad.
10To Slags Vægt og to Slags Mål, begge Dele er HERREN en Gru.
11Juba poisikese tegudest tuntakse, kas ta loomus on puhas ja õige.
11Selv Drengen kendes på det, han gør, om han er ren og ret hans Færd.
12Kuulja kõrva ja nägija silma - ka need mõlemad on Issand teinud.
12Øret, der hører, og Øjet, der ser, HERREN skabte dem begge.
13Ära armasta und, et sa ei jääks vaeseks; hoia silmad lahti, siis saad leiba küllalt!
13Elsk ikke Søvn, at du ej bliver fattig, luk Øjnene op og bliv mæt.
14'Halb, halb!' ütleb ostja, aga ära minnes ta kiitleb.
14Køberen siger: "Usselt, usselt!" men skryder af Handelen, når han går bort.
15Olgu kulda ja palju pärleid, aga teadlikud huuled on veel kallimad.
15Har man end Guld og Perler i Mængde, kosteligst Smykke er Kundskabslæber.
16Võta kuub sellelt, kes on hakanud käendajaks võõrale, muulaste pärast võta temalt pant!
16Tag hans Klæder, han borged for en anden, pant ham for fremmedes Skyld!
17Valega saadud leib on mõnele magus, aga pärast on ta suu täis sõmerat.
17Sødt smager Løgnens Brød, bagefter fyldes Munden med Grus.
18Nõu pidades lähevad kavatsused korda, ja ainult targal juhtimisel pea sõda.
18Planer, der lægges ved Rådslagning, lykkes; før Krig efter modent Overlæg!
19Kes käib keelekandjana, paljastab saladusi: seepärast ära seltsi lobisejaga!
19Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, hav ej med en åbenmundet at gøre!
20Kes neab oma isa ja ema, selle lamp kustub pilkases pimeduses.
20Den, der bander Fader og Moder, i Bælgmørke går hans Lampe ud.
21Pärand, millega esmalt on kiire, ei too lõpuks õnnistust.
21Først haster man efter en Arv, men til sidst velsignes den ikke.
22Ära ütle: 'Ma tasun kätte kurja eest!' Oota Issandat, küll tema aitab sind!
22Sig ikke: "Ondt vil jeg gengælde!" Bi på HERREN, så hjælper han dig.
23Kahesugune kaaluviht on Issanda meelest jäle, ja vale kaal ei ole hea.
23To Slags Lodder er HERREN en Gru, det er ikke godt, at Vægten er falsk.
24Mehe sammud on Issandalt: kuidas võiks siis inimene tunda oma teed?
24Fra HERREN er Mands Fjed, hvor kan et Menneske fatte sin Skæbne!
25Inimesele on püüdepaelaks kergemeelne ütlus: 'See on pühitsetud!' ja alles pärast tõotusi hakata järele mõtlema.
25Det er farligt at sige tankeløst: "Helligt!" og først efter Løftet tænke sig om.
26Tark kuningas puistab õelaid ja laseb ratta neist üle käia.
26Viis Konge sigter de gudløse, lader Tærskehjul gå over dem.
27Inimese vaim on Issanda lamp: see uurib läbi kõik südamesopid.
27Menneskets Ånd er en HERRENs Lampe, den ransager alle hans indres Kamre.
28Armastus ja ustavus hoiavad kuningat, ja ta toetab helduse läbi oma aujärge.
28Godhed og Troskab vogter Kongen, han støtter sin Trone ved Retfærd.
29Noorte meeste uhkuseks on jõud, aga vanade ehteks on hallid juuksed.
29Unges Stolthed er deres Styrke, gamles Smykke er grånet Hår.
30Haavaarmid on kurja kasimiseks ja hoobid ihu soppide jaoks.
30Blodige Strimer renser den onde og Hug hans Indres Kamre.