1Kui sa istud valitsejaga leiba võtma, siis pane hästi tähele, mis sul ees on,
1Når du sidder til bords hos en Stormand, mærk dig da nøje, hvem du har for dig,
2ja pane nuga kõri juurde, kui sa oled himukas.
2og sæt dig en Kniv på Struben, i Fald du er alt for sulten.
3Ära ihalda tema maiuspalu, sest see on petlik leib!
3Attrå ikke hans lækre Retter, thi det er svigefuld kost.
4Ära näe vaeva rikkaks saamiseks, ära kuluta selleks oma mõistust:
4Slid dig ikke op for at vinde dig Rigdom, brug ej din Forstand dertil!
5kui sa pöörad oma pilgu selle peale, siis ei ole seda enam, sest rikkus saab enesele tiivad otsekui kotkas ja lendab ära taeva poole.
5Skal dit Blik flyve efter den uden at finde den? Visselig gør den sig Vinger som Ørnen, der flyver mod Himlen.
6Ära söö kadeda leiba ja ära ihalda tema maiuspalu,
6Spis ej den misundeliges Brød, attrå ikke hans lækre Retter;
7sest ta on selline, kes arvestab oma hinges: 'Söö ja joo!' ütleb ta sulle, aga ta süda ei ole sinuga.
7thi han sidder med karrige Tanker; han siger til dig: "Spis og drik!" men hans Hjerte er ikke med dig.
8Sa pead söödud palukese välja oksendama ja su ilusad sõnad osutuvad raisatuks.
8Den Bid, du har spist, må du udspy, du spilder dine fagre Ord.
9Ära räägi albi kuuldes, sest ta põlgab su mõistlikke sõnu!
9Tal ikke for Tåbens Ører, thi din kloge Tale agter han ringe.
10Ära nihuta igivana piirimärki ja ära mine vaeslaste põldudele,
10Flyt ej ældgamle Skel, kom ikke på faderløses Mark;
11sest nende lunastaja on vägev, tema lahendab nende riiuasja sinu vastu!
11thi deres Løser er stærk, han fører deres Sag imod dig.
12Pööra oma süda õpetuse ja kõrvad tarkussõnade juurde!
12Vend dit Hjerte til Tugt, dit Øre til Kundskabs Ord.
13Ära hoidu poissi karistamast: kui sa teda vitsaga peksad, siis tal ei tule surra!
13Spar ej Drengen for Tugt; når du slår ham med Riset, undgår han Døden;
14Sa peksad teda küll vitsaga, aga päästad tema hinge põrgust.
14du slår ham vel med Riset, men redder hans Liv fra Dødsriget.
15Mu poeg! Kui su süda saab targaks, siis rõõmustab minugi süda
15Min Søn, er dit Hjerte viist, så glæder mit Hjerte sig også,
16ja mu neerud hõiskavad, kui su huuled räägivad õigust.
16og mine Nyrer jubler, når dine Læber taler, hvad ret er!
17Su süda ärgu kadestagu patuseid, vaid karda alati Issandat,
17Dit Hjerte være ikke skinsygt på Syndere, men stadig ivrigt i HERRENs Frygt;
18sest siis on sul tõesti tulevik ja su lootus ei kao.
18en Fremtid har du visselig da, dit Håb bliver ikke til intet.
19Kuule, mu poeg, ja saa targaks ning juhi oma süda õigele teele!
19Hør, min Søn, og bliv viis, lad dit Hjerte gå den lige Vej.
20Ära viibi veinijoojate ega lihaõgijate killas,
20Hør ikke til dem, der svælger i Vin, eller dem, der frådser i Kød;
21sest joodik ja õgija jäävad vaeseks ja uimane olek sunnib riietuma räbalaisse!
21thi Dranker og Frådser forarmes, Søvn giver lasede Klæder.
22Kuule oma isa, kes sind on sigitanud, ja ära põlga oma ema, kui ta on vanaks saanud!
22Hør din Fader, som avlede dig, ringeagt ikke din gamle Moder!
23Osta tõtt ja ära seda müü, osta tarkust, õpetust ja arukust!
23Køb Sandhed og sælg den ikke, Visdom, Tugt og Forstand.
24Õiglase isa võib tõesti hõisata, kes targa on sünnitanud, võib temast rõõmu tunda.
24Den retfærdiges Fader jubler; har man avlet en Vismand, glædes man ved ham;
25Olgu su isal ja emal rõõm, kes sinu on sünnitanud, hõisaku!
25din Fader og Moder glæde sig, hun, der fødte dig, juble!
26Anna, mu poeg, oma süda mulle ja su silmad tundku head meelt mu teest!
26Giv mig dit Hjerte, min Søn, og lad dine Øjne synes om mine Veje!
27Sest hoor on sügav haud ja võõras naine on kitsas kaev.
27Thi en bundløs Grav er Skøgen, den fremmede Kvinde, en snæver Brønd;
28Jah, ta varitseb otsekui röövel ja rohkendab truudusetuid inimeste seas.
28ja, som en Stimand ligger hun på Lur og øger de troløses Tal blandt Mennesker.
29Kellel on häda? Kellel on halb? Kellel on tüli? Kellel on kaebus? Kellel on haavad põhjuseta? Kellel on tuhmid silmad?
29Hvem har Ak, og hvem har Ve, hvem har Kiv, og hvem har Klage? Hvem har Sår uden Grund, hvem har sløve Øjne?
30Neil, kes viibivad veini juures, kes lähevad maitsma segatud veini.
30De, som sidder sent over Vinen, som kommer for at smage den stærke Drik.
31Ära vaata veini, kuidas see punetab, kuidas see karikas sädeleb, hõlpsasti sisse läheb:
31Se ikke til Vinen, hvor rød den er, hvorledes den perler i Bægeret; den glider så glat,
32see salvab viimaks maona ja mürgitab otsekui rästik!
32men bider til sidst som en Slange og spyr sin Gift som en Øgle;
33Su silmad näevad siis imelikke asju ja su süda räägib pöörasusi.
33dine Øjne skuer de sælsomste Ting, og bagvendt taler dit Hjerte;
34Sa nagu lamaksid keset merd ja magaksid masti tipus.
34du har det, som lå du midt i Havet, som lå du oppe på en Mastetop.
35'Mind löödi, aga ma ei saanud haiget, mind peksti, aga ma ei tundnudki! Millal ma ärkan? Ma tahan veelgi otsida sedasama.'
35"De slog mig, jeg følte ej Smerte, gav mig Hug, jeg mærked det ikke; når engang jeg vågner igen, så søger jeg atter til Vinen!"