1Õel põgeneb, kuigi ei ole tagaajajat, aga õige on julge nagu noor lõvi.
1Den gudløse flyr, skønt ingen er efter ham; tryg som en Løve er den retfærdige.
2Üleastumise ajal on maal palju valitsejaid, aga mõistliku ja targa mehe puhul püsib kindel kord kaua.
2Ved Voldsmands Brøde opstår Strid, den kvæles af Mand med Forstand.
3Kehv mees, kes rõhub viletsaid, on otsekui vihm, mis uhub ega jäta leiba.
3En fattig Tyran, der kuer de ringe, er Regn, der hærger og ej giver Brød.
4Seaduse hülgajad kiidavad õelaid, aga Seaduse täitjad võitlevad nende vastu.
4Hvo Loven sviger, roser de gudløse, hvo Loven holder, er på Krigsfod med dem.
5Kurjad inimesed ei mõista, mis on õige, aga kes Issandat otsivad, mõistavad täiesti.
5Ildesindede fatter ej Ret; alt fatter de, som søger HERREN.
6Parem vaene, kes elab vagaduses, kui rikas, kelle teed on kõverad.
6Hellere en fattig med lydefri Færd end en, som går Krogveje, er han end rig.
7Kes peab Seadust, on mõistlik poeg, aga kes seltsib kergemeelsetega, teeb oma isale häbi.
7Forstandig Søn tager Vare på Loven, men Drankeres Fælle gør sin Fader Skam.
8Kes suurendab oma varandust rendi ja kasu läbi, kogub seda sellele, kes halastab vaeste peale.
8Hvo Velstand øger ved Åger og Opgæld, samler til en, som er mild mod de ringe.
9Kes pöörab oma kõrva ära Seadust kuulmast, selle palvegi on jäledus.
9Den, der vender sit Øre fra Loven, endog hans Bøn er en Gru.
10Kes eksitab õigeid kurjale teele, langeb omaenese auku, aga vagad saavad hea pärisosa.
10Leder man retsindige vild på onde Veje, falder man selv i sin Grav; men de lydefri arver Lykke.
11Rikas mees on iseenese silmis tark, aga arusaaja vaene näeb teda läbi.
11Rigmand tykkes sig viis, forstandig Småmand gennemskuer ham.
12Kui õiged hõiskavad, on kõik suurepärane, aga kui õelad tõusevad, peavad inimesed peitu pugema.
12Når retfærdige jubler, er Herligheden stor, vinder gudløse frem, skal man lede efter Folk.
13Kes oma üleastumisi varjab, ei jõua sihile, aga kes neid tunnistab ja need hülgab, leiab armu.
13At dølge sin Synd fører ikke til Held, men bekendes og slippes den, finder man Nåde.
14Õnnis on inimene, kes alati kardab Jumalat, aga kes teeb oma südame kõvaks, langeb õnnetusse.
14Saligt det Menneske, som altid ængstes, men forhærder man sit Hjerte, falder man i Ulykke.
15Otsekui möirgav lõvi või kallale kargav karu on vaese rahva õel valitseja.
15En brølende Løve, en grådig Bjørn er en gudløs, som styrer et ringe Folk.
16Vürst, kel puudub arukus, on suur rõhuja, aga kes vihkab ahnust, pikendab oma päevi.
16Uforstandig Fyrste øver megen Vold, langt Liv får den, der hader Rov.
17Inimene, keda rõhub veresüü, olgu põgenik kuni hauani, ükski ärgu aidaku teda!
17Et Menneske, der tynges af Blodskyld, er på Flugt til sin Grav; man hjælpe ham ikke.
18Kes elab laitmatult, päästetakse, aga kes käib kõveraid teid, ükskord langeb.
18Den, som vandrer lydefrit, frelses, men den, som går Krogveje, falder i Graven.
19Kes oma maad harib, saab külluses leiba, aga kes tühja taga ajab, saab külluses vaesust.
19Den mættes med brød, som dyrker sin Jord, med Fattigdom den, der jager efter Tomhed.
20Ustav mees saab suure õnnistuse, aga kes ruttab rikkaks saama, ei jää karistuseta.
20Ærlig Mand velsignes rigt, men Jag efter Rigdom undgår ej Straf.
21Ei ole hea olla erapoolik, ent leivapalukese pärast saab mõnigi üleastujaks.
21At være partisk er ikke godt, en Mand kan forse sig for en Bid Brød.
22Kade mees tahab kiiresti saada rikkaks, aga ta ei tea, et temale tuleb kätte puudus.
22Misundelig Mand vil i Hast vinde Gods; at Trang kommer over ham, ved han ikke.
23Kes teist inimest noomib, leiab lõpuks enam tänu kui libekeelne.
23Den, der revser, får Tak til sidst fremfor den, hvis Tunge er slesk.
24Kes oma isalt ja emalt riisub ja ütleb: 'See pole üleastumine', on röövlite seltsimees.
24Stjæle fra Forældre og nægte, at det, er Synd, er at være Fælle med hærgende Mand.
25Ablas hing õhutab riidu, aga kes loodab Issanda peale, kosub.
25Den vindesyge vækker Splid, men den, der stoler på HERREN, kvæges.
26Kes loodab oma südame peale, on alp, aga kes käib tarkuses, pääseb.
26Den, der stoler på sit Vid, er en Tåbe, men den, der vandrer i Visdom, reddes.
27Kes annab kehvale, sellele ei tule puudust, aga kes oma silmad suleb, saab palju sajatusi.
27Hvo Fattigmand giver, skal intet fattes, men mangefold bandes, hvo Øjnene lukker.
28Kui õelad tõusevad, poevad inimesed peitu, aga kui nad hukkuvad, rohkeneb õigete hulk.
28Vinder gudløse frem, kryber Folk i Skjul; når de omkommer, bliver de retfærdige mange.