1Halleluuja! Tänage Issandat, sest tema on hea, sest tema heldus kestab igavesti!
1Halleluja! Lov Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig!
2Kes jõuab ära rääkida Issanda vägevaid tegusid ja kuulutada kõike tema kiitust?
2Hvo kan opregne Herrens vældige gerninger, finde ord til at kundgøre al hans pris?
3Õndsad on need, kes peavad tema seadusi ja kes teevad õigust igal ajal.
3Salige de, der holder på ret, som altid øver retfærdighed!
4Mõtle minule, Issand, su head meelt mööda oma rahva vastu, tule mind katsuma oma abiga,
4Husk os, Herre, når dit folk finder nåde, lad os få godt af din frelse,
5et ma näeksin su valitud rahva head põlve ning rõõmustaksin sinu rahva rõõmuga, kiitleksin koos sinu pärisosaga!
5at vi må se dine udvalgtes lykke, glæde os ved dit folks glæde og med din arvelod prise vor lykke!
6Me oleme pattu teinud nagu meie esiisad, me oleme teinud paha ja olnud õelad.
6Vi syndede som vore Fædre, handlede ilde og gudløst.
7Meie esiisad Egiptuses ei saanud õieti aru su imetegudest ega pidanud meeles su suurt heldust, vaid tõrkusid su vastu mere ääres, Kõrkjamere ääres.
7Vore Fædre i Ægypten ænsede ej dine Undere, kom ikke din store Miskundhed i Hu, stod den Højeste imod ved det røde Hav.
8Aga tema päästis nad oma nime pärast, et ilmutada oma vägevust.
8Dog frelste han dem for sit Navns Skyld, for at gøre sin Vælde kendt;
9Ta sõitles Kõrkjamerd ja see sai kuivaks, ja ta talutas nad ürgvetest läbi otsekui kõrbet mööda.
9han trued det røde Hav, og det tørrede ud, han førte dem gennem Dybet som gennem en Ørk;
10Nõnda ta päästis nad vihamehe käest ja lunastas nad vaenlaste käest.
10han fried dem af deres Avindsmænds Hånd og udløste dem fra Fjendens Hånd;
11Veed matsid nende rõhujad, ei jäänud neist üle ühtainustki.
11Vandet skjulte dem, som trængte dem, ikke een blev tilbage af dem;
12Siis nad uskusid tema sõnu, nad laulsid temale kiitust.
12da troede de på hans Ord og kvad en Sang til hans Pris.
13Kuid varsti nad unustasid tema teod ega jäänud ootama tema nõuandmist.
13Men de glemte snart hans Gerninger, biede ej på hans Råd;
14Suur himu süttis neil kõrbes ja nad kiusasid Jumalat tühjal maal.
14de grebes af Attrå i Ørkenen, i Ødemarken fristed de Gud;
15Siis andis tema neile, mida nad palusid, aga läkitas tõve nende sekka.
15så gav han dem det, de kræved og sendte dem Lede i Sjælen.
16Ja nad kadestasid leeris Moosest ja Aaronit, Issanda pühitsetut.
16De bar Avind mod Moses i Lejren, mod Aron, HERRENs hellige;
17Aga maa avanes ja neelas Daatani ja mattis kinni Abirami jõugu.
17Jorden åbned sig, slugte Datan, lukked sig over Abirams Flok;
18Ja tuli loitis nende jõugus, leek lõõmas õelate kallal.
18Ilden rasede i deres Flok, Luen brændte de gudløse op.
19Nad tegid vasika Hoorebi mäe ääres ning kummardasid valatud kuju.
19De lavede en Kalv ved Horeb og tilbad det støbte Billed;
20Nad vahetasid oma Aulise rohtu sööva härja kuju vastu.
20de byttede deres Herlighed bort for et Billed af en Okse, hvis Føde er Græs;
21Nad unustasid Jumala, oma päästja, kes oli teinud suuri asju Egiptuses,
21de glemte Gud, deres Frelser, som øvede store Ting i Ægypten,
22imetegusid Haami maal, kardetavaid tegusid Kõrkjamere ääres.
22Undere i Kamiternes Land, frygtelige Ting ved det røde Hav.
23Siis ta lubas nad hävitada, kui poleks olnud Moosest, ta valitut, kes astus kaljulõhes ta palge ette, et ära pöörata tema vihaleeki hukatust toomast.
23Da tænkte han på at udrydde dem, men Moses, hans udvalgte Mand, stilled sig i Gabet for hans Åsyn for at hindre, at hans Vrede lagde øde.
24Pärast nad põlgasid ära kalli maa, ei nad uskunud tema sõna.
24De vraged det yndige Land og troede ikke hans Ord,
25Siis nad nurisesid oma telkides ega tahtnud kuulda Issanda häält.
25men knurrede i deres Telte og hørte ikke på HERREN;
26Aga tema tõstis oma käe nende vastu, et neid hukutada kõrbes,
26da løfted han Hånden og svor at lade dem falde i Ørkenen,
27ja et nende seeme langeks paganarahvaste sekka ning neid pillutataks mööda maid.
27splitte deres Sæd blandt Folkene, sprede dem rundt i Landene.
28Siis nad astusid liitu Baal-Peoriga ja sõid surnute ohvreid
28De holdt til med Ba'al-Peor og åd af de dødes Ofre;
29ja ärritasid teda oma tegudega, ja nii tungis taud nende kallale.
29de krænked ham med deres Gerninger, og Plage brød løs iblandt dem.
30Siis Piinehas astus esile ja pidas kohut, ja taudile pandi piir.
30Da stod Pinehas frem og holdt Dom, og Plagen blev bragt til at standse,
31Ja see arvati temale õiguseks põlvest põlve, igavesti.
31og det regnedes ham til Retfærdighed fra Slægt til Slægt, evindelig.
32Nad vihastasid teda Meriba vee ääres, nõnda et Mooseski sai kannatada nende pärast.
32De vakte hans Vrede ved Meribas Vand, og for deres Skyld gik det Moses ilde;
33Sest nad tegid ta meele väga kibedaks, nõnda et ta huultele tulid mõtlemata sõnad.
33thi de stod hans Ånd imod, og han talte uoverlagte Ord.
34Nad ei hävitanud rahvaid, keda Issand oli neid käskinud hävitada,
34De udryddede ikke de Folk, som HERREN havde sagt, de skulde,
35vaid nad segasid endid paganarahvastega ning õppisid nende tegusid.
35med Hedninger blandede de sig og gjorde deres Gerninger efter;
36Nad teenisid nende ebajumalaid ja need said neile püüniseks.
36deres Gudebilleder dyrkede de, og disse blev dem en Snare;
37Nad ohverdasid oma poegi ja tütreid kurjadele vaimudele
37til Dæmonerne ofrede de, og det både Sønner og Døtre;
38ja valasid süüta verd, oma poegade ja tütarde verd, mida nad ohverdasid Kaanani ebajumalaile. Ja maa reostati veresüüga.
38de udgød uskyldigt Blod, deres Sønners og Døtres Blod, som de ofred til Kana'ans Guder, og Landet blev smittet ved Blod;
39Ja nad rüvetusid oma tegudest ning hoorasid oma eluviisidega.
39de blev urene ved deres Gerninger, bolede ved deres idrætter.
40Siis süttis Issanda viha oma rahva vastu ja tema pärisosa sai jäledaks tema meelest;
40Da blev HERREN vred på sit Folk og væmmedes ved sin Arv;
41ja tema andis nad paganarahvaste kätte ning nende vihamehed valitsesid nende üle.
41han gav dem i Folkenes Hånd, deres Avindsmænd blev deres Herrer;
42Ja nende vaenlased rõhusid neid ning nad alandati nende käe alla.
42deres Fjendervoldte dem Trængsel, de kuedes under deres Hånd.
43Mitu korda ta kiskus nad välja, kuid nad jäid tõrksalt oma nõu juurde ning said jõuetuks oma pahategude tõttu.
43Han frelste dem Gang på Gang, men de stod egensindigt imod og sygnede hen i Brøden;
44Aga ta vaatas nende kitsikusele, ja kui ta kuulis nende halisemist,
44dog så han til dem i Trængslen, så snart han hørte dem klage;
45siis ta meenutas oma lepingut nendega ja ta kahetses oma suurt heldust mööda
45han kom sin Pagt i Hu og ynkedes efter sin store Miskundhed;
46ning laskis neid leida halastust nende kõikide ees, kes nad olid vangi viinud.
46han lod dem finde Barmhjertighed hos alle, der tog dem til Fange.
47Päästa meid, Issand, meie Jumal! Ja kogu meid paganate seast, et saaksime tänada su püha nime ja kiidelda sinu kiitmisega!
47Frels os, HERRE vor Gud, du samle os sammen fra Folkene, at vi må love dit hellige Navn, med Stolthed synge din Pris.
48Tänu olgu Issandale, Iisraeli Jumalale, igavesest ajast igavesti! Ja kõik rahvas öelgu: 'Aamen! Halleluuja!'
48Lovet være HERREN, Israels Gud, fra Evighed og til Evighed! Og alt Folket svare Amen!