Estonian

Danish

Psalms

35

1Taaveti laul. Võitle, Issand, nende vastu, kes minu vastu võitlevad; sõdi nende vastu, kes minu vastu sõdivad!
1(Af David.) HERRE, træt med dem, der trætter med mig, strid imod dem, der strider mod mig,
2Haara kätte kilp ja kaitsevari ning tõuse mulle abiks!
2grib dit Skjold og dit Værge, rejs dig og hjælp mig,
3Paljasta piik ja tapper minu tagaajajate vastu; ütle mu hingele: 'Mina olen sinu pääste!'
3tag Spyd og Økse frem mod dem, der forfølger mig, sig til min Sjæl: "Jeg er din Frelse!"
4Häbenegu ja jäägu pilgata need, kes kipuvad mu hinge kallale; taganegu häbiga need, kes mõtlevad mulle kurja teha!
4Lad dem beskæmmes og blues, som vil mig til Livs, og de, der ønsker mig ondt, lad dem rødmende vige,
5Olgu nad kui aganad tuule käes ja Issanda ingel paisaku nad maha!
5de blive som Avner for Vinden, og HERRENs Engel nedstøde dem,
6Nende tee olgu pime ja libe ja Issanda ingel jälitagu neid!
6deres Vej blive mørk og glat, og HERRENs Engel forfølge dem!
7Sest ilma põhjuseta on nad seadnud mulle oma varjatud võrgud, ilmaasjata on nad augu õõnestanud mu hingele.
7Thi uden Grund har de sat deres Garn for mig, gravet min Sjæl en Grav.
8Hukatus tulgu talle kätte aimamata ja tema võrk, mille ta salajasse on pannud, püüdku kinni teda ennast; sattugu ta sellesse hukatuseks!
8Lad Undergang uventet ramme ham, lad Garnet, han satte, hilde ham selv, lad ham falde i Graven.
9Aga minu hing ilutsegu Issandas, ta rõõmustugu tema päästest!
9Min Sjæl skal juble i HERREN, glædes ved hans Frelse,
10Kõik mu luud-liikmed öelgu: 'Issand, kes on sinu sarnane, kes tõmbad välja hädalise selle käest, kes temast on tugevam, ja viletsa ja vaese tema riisuja käest?'
10alle mine Ledemod sige: "HERRE, hvo er som du, du, som frelser den arme fra hans Overmand, den arme og fattige fra Røveren!"
11Ülekohtused tunnistajad astuvad ette. Mida ma ei tea, seda nad küsivad minult.
11Falske Vidner står frem, de spørger mig om, hvad jeg ej kender til;
12Nad tasuvad head kurjaga; mu hing on maha jäetud.
12de lønner mig godt med ondt, min Sjæl er forladt.
13Aga minul, kui nemad olid haiged, oli kotiriie kuueks; ma kurnasin oma hinge paastumisega; siis tulgu nüüd mu palve nende eest tagasi mu põue!
13Da de var syge, gik jeg i Sæk, med Faste spæged jeg mig, jeg bad med sænket Hoved,
14Nagu sõbra, nagu venna pärast ma käisin kurvalt, ja nagu see, kes oma ema leinab, olin ma nukralt kummargil.
14som var det en Ven eller Broder; jeg gik, som sørged jeg over min Moder, knuget af Sorg.
15Aga kui mina vääratasin, rõõmutsesid nad ja tulid kokku; nad tulid kokku minu vastu, need lööjad, keda ma ei tundnud; nad laimasid ega lõpetanud;
15Men nu jeg vakler, glæder de sig, de stimler sammen, Uslinger, fremmede for mig, stimler sammen imod mig, håner mig uden Ophør;
16nad pilkasid mind ega jäänud vait, nad kiristasid hambaid mu peale.
16for min Venlighed dænger de mig med Hån, de skærer Tænder imod mig.
17Issand, kui kaua sa vaatad seda? Too välja mu hing nende laastamisest, mu ainuke noorte lõvide käest!
17Herre, hvor længe vil du se til? Frels dog min Sjæl fra deres Brøl, min eneste fra Løver.
18Siis ma tänan sind suures koguduses ja kiidan sind hulga rahva seas.
18Jeg vil takke dig i en stor Forsamling, love dig blandt mange Folk.
19Ärgu minust rõõmustugu need, kes põhjuseta on mu vaenlased; ja kes mind asjata vihkavad, ärgu pilgutagu silmi!
19Lad ej dem, som med Urette er mine Fjender, glæde sig over mig, lad ej dem, som hader mig uden Grund, sende spotske Blikke!
20Sest nemad ei räägi, mis rahu toob, vaid mõtlevad petlikke asju nende vastu, kes vaikselt elavad maa peal.
20Thi de taler ej Fred mod de stille i Landet udtænker de Svig;
21Nad ajasid suu ammuli mu vastu ja ütlesid: 'Paras, paras! Me näeme oma silmaga!'
21de spærrer Munden op imod mig og siger: "Ha, ha! Vi så det med egne Øjne!"
22Sina, Issand, näed seda, ära ole vait! Issand, ära ole minust kaugel!
22Du så det, HERRE, vær ikke tavs, Herre, hold dig ej borte fra mig;
23Ärka ja virgu, mu Jumal ja mu Issand, mõistma minule õiglast kohut ja ajama mu riiuasja!
23rejs dig, vågn op for min Ret, for min Sag, min Gud og Herre,
24Mõista mulle kohut oma õiglust mööda, Issand, mu Jumal! Ära lase neil rõõmutseda minust!
24døm mig efter din Retfærd HERRE, min Gud, lad dem ikke glæde sig over mig
25Ärgu nad öelgu oma südames: 'Paras! Seda meie hing tahtis!' Ärgu nad öelgu: 'Me oleme ta ära neelanud!'
25Og sige i Hjertet: "Ha! som vi ønsked!" lad dem ikke sige: "Vi slugte ham!"
26Häbenegu ja kohmetugu ühtlasi need, kes rõõmustavad mu õnnetusest; saagu häbi ja teotus riietuseks neile, kes suurustavad mu vastu!
26Til Skam og Skændsel blive enhver, hvem min Ulykke glæder; lad dem, der hovmoder sig over mig, hyldes i Spot og Spe.
27Hõisaku ja rõõmutsegu need, kellel on hea meel minu õigusest, ning öelgu alati: 'Olgu kõrgesti ülistatud Issand, kellele meeldib oma sulase hea käekäik!'
27Men de, der vil min Ret, lad dem juble og glæde sig, stadigen sige: "Lovet være HERREN, som under sin Tjener Fred!"
28Ja mu keel kõnelgu sinu õiglusest ja kiitku sind päevast päeva!
28Min Tunge skal forkynde din Retfærd, Dagen igennem din Pris.