Estonian

Danish

Psalms

55

1Laulujuhatajale: keelpillil mängida; Taaveti õpetuslaul.
1(Til sangmesteren. Med strengespil. En maskil af David.) Lyt, o Gud, til min Bøn, skjul dig ej for min tryglen,
2Jumal, pane tähele mu palvet ja ära peida ennast mu anumise eest!
2lå mig Øre og svar mig, jeg vånder mig i Klage,
3Pane tähele mind ja vasta mulle! Ma ekslen ümber ägades ja jooksen uisapäisa
3jeg stønner ved Fjendernes Råb og de gudløses Skrig; thi Ulykke vælter de over mig, forfølger mig grumt;
4vaenlase hääle tõttu, õela rõhumise pärast, sest nad veeretavad mu peale nurjatust ja vihas kiusavad nad mind taga.
4Hjertet er angst i mit Bryst, Dødens Rædsler er faldet over mig.
5Mu süda vabiseb mu sees ja surma koledused on langenud mu peale.
5Frygt og Angst falder på mig, Gru er over mig.
6Kartus ja värin tulid mu peale ja õudus kattis mind.
6Jeg siger: Ak, havde jeg Vinger som Duen, da fløj jeg i Ly,
7Siis ma ütlesin: Oh oleksid mul tuvi tiivad, ma lendaksin minema ja asuksin kuhugi elama.
7ja, langt bort vilde jeg fly og blive i Ørkenen. - Sela.
8Vaata, ma põgeneksin kaugele ja viibiksin kõrbes. Sela.
8Da søgte jeg skyndsomt Tilflugt for rivende Storm og Uvejr.
9Ma tõttaksin pääsema pakku tuulepöörise, maru eest.
9Herre, forvir og split deres Tungemål! Thi Vold og Ufred ser jeg i Byen;
10Hävita nad, Issand, sega nende keeled, sest ma näen linnas vägivalda ja riidu!
10de går Rundgang Dag og Nat på dens Mure;
11Ööd ja päevad nad käivad piki tema müüre, nurjatus ja vaev on ta keskel.
11Ulykke, Kvide og Vanheld råder derinde, Voldsfærd og Svig viger aldrig bort fra dens Torve.
12Kadu on ta keskel ja ta turult ei tagane rõhumine ja pettus.
12Det var ikke en Fjende, som hånede mig - det kunde bæres; min uven ydmygede mig ej - ham kunde jeg undgå;
13Sest mitte vaenlane ei laima mind, seda ma taluksin; mitte mu vihamees ei suurusta mu vastu, tema eest ma peidaksin ennast,
13men du, en Mand af min Stand, en Ven og fortrolig,
14vaid sina, inimene nagu mina, mu sõber ja tuttav,
14og det skønt vi delte Samværets Sødme, vandrede endrægtelig i Guds Hus.
15kellega meil oli armas osadus, Jumala kotta läksime koos rahvahulgaga.
15Over dem komme Død, lad dem levende synke i Dødsriget! Thi der er Ondskab i deres Bolig, i deres Indre!
16Karaku surm nende kallale, mingu nad elusalt alla surmavalda, sest selge kurjus on nende elamuis, nende põues!
16Jeg, jeg råber til Gud, og HERREN vil frelse mig.
17Aga mina hüüan Jumala poole ja Issand aitab mind.
17Jeg klager og stønner ved Kvæld, ved Gry og ved Middag; min Røst vil han høre
18Õhtul ja hommikul ja lõunaajal ma kurdan ja ägan, ja ta kuuleb mu häält.
18og udfri min Sjæl i Fred, så de ikke kan komme mig nær; thi mange er de imod mig.
19Ta lunastab mu hinge rahusse kallalekippujaist, sest need on hulgani mu ümber.
19Gud, som troner fra Fortids Dage, vil høre og ydmyge dem. - Sela. Thi der er ingen Forandring hos dem, og de frygter ikke for Gud.
20Jumal kuuleb ja vastab neile, tema, kes istub aujärjel iidsest ajast. Sela. Sest nad ei muuda meelt ega hakka kartma Jumalat.
20På Venner lagde han Hånd og brød sin Pagt.
21See mees oli pistnud oma käed nende külge, kes pidasid temaga rahu, ta rikkus oma lepingut.
21Glattere end Smør er hans Mund, men Hjertet vil Krig, blødere end Olie hans Ord, skønt dragne Sværd.
22Pehmem kui või on tema suu, aga südames ta tuleb kallale; libedamad kui õli on tema sõnad, kuid need on siiski nagu paljastatud mõõgad.
22Kast din Byrde på HERREN, så sørger han for dig, den retfærdige lader han ikke i Evighed rokkes.
23Heida Issanda peale oma koorem, ja tema hoolitseb sinu eest; ta ei lase iialgi kõikuda õiget!
23Og du, o Gud, nedstyrt dem i Gravens Dyb! Ej skal blodstænkte, svigefulde Mænd nå Hælvten af deres Dage. Men jeg, jeg stoler på dig!
24Jah, sina, Jumal, tõukad nad hukatuse auku; mõrtsukad ja petised ei saa oma elupäevi poolegi peale. Aga mina loodan sinu peale!