Estonian

Danish

Psalms

77

1Laulujuhatajale: Jedutuuni viisil; Aasafi laul.
1(Til Sangmesteren. Til Jedutun. Af Asaf. En Salme.) Jeg råber, højt til Gud, og han hører mig,
2Ma tõstan oma hääle Jumala poole ja hüüan; ma tõstan oma hääle Jumala poole, et tema mind kuuleks.
2jeg søger Herren på Nødens Dag, min Hånd er om Natten utrættet udrakt, min Sjæl vil ikke lade sig trøste;
3Oma kitsikuse ajal ma otsin Issandat; mu käsi on öösel välja sirutatud ega väsi, mu hing ei lase ennast trööstida.
3jeg ihukommer Gud og stønner, jeg sukker, min Ånd vansmægter. - Sela.
4Ma mõtlen Jumalale ja oigan; ma mõlgutan mõtteid ja mu vaim nõrkeb. Sela.
4Du holder mine Øjne vågne, jeg er urolig og målløs.
5Sina hoidsid mu silmad valvel; ma olen rahutu ega suuda rääkida.
5Jeg tænker på fordums dage, ihukommer længst henrundne År;
6Ma meenutan muistseid päevi, aastaid, mis ammu möödunud.
6jeg gransker om Natten i Hjertet, grunder og ransager min Ånd.
7Ma tuletan öösel meelde oma keelpillimängu; ma mõlgutan mõtteid oma südames ja mu vaim juurdleb:
7Vil Herren bortstøde for evigt og aldrig mer vise Nåde,
8Kas Issand heidab meid ära igaveseks ega ole tal enam head meelt?
8er hans Miskundhed ude for stedse, hans Trofasthed omme for evigt og altid,
9Kas tema heldus on hoopis otsas? Kas tõotuse sõna on lõppenud kõigiks sugupõlvedeks?
9har Gud da glemt at ynkes, lukket sit Hjerte i Vrede? - Sela.
10Kas Jumal on unustanud olla armuline? Kas tema on vihas lõpetanud oma halastuse? Sela.
10Jeg sagde: Det er min Smerte; at den Højestes højre er ikke som før.
11Ent ma ütlen: See teeb mulle valu, et Kõigekõrgema parem käsi on muutunud.
11Jeg kommer HERRENs Gerninger i Hu, ja kommer dine fordums Undere i Hu.
12Ma meenutan Issanda tegusid, ma tuletan meelde su imesid muistsest ajast
12Jeg tænker på al din Gerning og grunder over dine Værker.
13ja ma uurin kõiki su töid ning mõlgutan mõttes su suuri tegusid.
13Gud, din Vej var i Hellighed, hvo er en Gud så stor som Gud!
14Jumal, su tee on pühaduses. Kes on nii suur jumal kui Jumal?
14Du er en Gud, som gør Undere, du gjorde din Vælde kendt blandt Folkene,
15Sina oled Jumal, kes teeb imet, sa oled oma vägevuse teinud avalikuks rahvaste seas;
15udøste dit Folk med din Arm, Jakobs og Josefs Sønner. - Sela.
16sa lunastasid oma käsivarrega oma rahva, Jaakobi ja Joosepi lapsed. Sela.
16Vandene så dig, Gud, Vandene så dig og vred sig i Angst, ja Dybet tog til at skælve;
17Veed nägid sind, Jumal; veed nägid sind ja vabisesid, ka ürgveed värisesid.
17Skyerne udøste Vand, Skyhimlens Stemme gjaldede, dine Pile for hid og did;
18Paksud pilved kallasid vett, ülemad pilved tegid häält; ja sinu nooled lendasid sinna ja tänna.
18din bragende Torden rullede, Lynene oplyste Jorderig, Jorden bæved og skjalv;
19Su müristamise hääl kostis tuulepöörises; välgud valgustasid maailma; maa värises ja vabises.
19din Vej gik midt gennem Havet, din Sti gennem store Vande, dine Fodspor kendtes ikke.
20Meres on sinu tee ja su teerada suurtes vetes, aga su jälgi ei olnud tunda.
20Du førte dit Folk som en Hjord ved Moses's og Arons Hånd.
21Sa juhtisid nagu lammaste karja oma rahvast Moosese ja Aaroni käega.