Estonian

Danish

Psalms

85

1Laulujuhatajale: Korahi laste laul.
1(Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.) Du var nådig, HERRE, imod dit land du vendte Jakobs Skæbne,
2Issand, sul on olnud hea meel oma maast, sa oled pööranud Jaakobi vangipõlve.
2tog Skylden bort fra dit Folk og skjulte al deres Synd. - Sela.
3Sa oled andnud andeks oma rahva pahateo ja oled katnud kinni kõik nende patud. Sela.
3Du lod al din Vrede fare, tvang din glødende Harme.
4Sa oled koristanud kõik oma raevu, sa oled pöördunud oma tulisest vihast.
4Vend tilbage, vor Frelses Gud, hør op med din Uvilje mod os!
5Taasta meid, meie pääste Jumal, ja lõpeta oma meelepaha meie vastu!
5Vil du vredes på os for evigt, holde fast ved din Harme fra Slægt til Slægt?
6Kas sa oled meie peale tige igavesti ja jätkad oma viha põlvest põlve?
6Vil du ikke skænke os Liv På ny, så dit Folk kan glæde sig i dig!
7Kas sa meid ei elustaks taas, et su rahvas rõõmustuks sinus?
7Lad os skue din Miskundhed, HERRE, din Frelse give du os!
8Issand, näita meile oma heldust ja anna meile oma abi!
8Jeg vil høre, hvad Gud HERREN taler! Visselig taler han Fred til sit Folk og til sine fromme og til dem, der vender deres Hjerte til ham;
9Ma tahan kuulda, mida Jumal, Issand, räägib. Sest tema kuulutab rahu oma rahvale ja ütleb oma vagadele, et nad ei pöörduks alpuse poole.
9ja, nær er hans Frelse for dem, som frygter ham, snart skal Herlighed bo i vort Land;
10Tõepoolest, tema pääste on ligi neile, kes kardavad teda, et meie maal au elaks,
10Miskundhed og Sandhed mødes, Retfærd og Fred skal kysse hinanden;
11heldus ja tõde saavad teineteisega kokku, õigus ja rahu annavad teineteisele suud,
11af Jorden spirer Sandhed frem, fra Himlen skuer Retfærd ned.
12ustavus võrsub maast ja õigus vaatab alla taevast.
12Derhos giver HERREN Lykke, sin Afgrøde giver vort Land;
13Issand annab head ja meie maa annab oma lõikuse.
13Retfærd vandrer foran ham og følger også hans Fjed.
14Õigus käib tema eel ja järgib tema samme.