Estonian

Danish

Psalms

96

1Laulge Issandale uus laul, laulge Issandale, kõik maailm!
1Syng HERREN en ny sang, syng for Herren, al jorden,
2Laulge Issandale, kiitke tema nime, kuulutage päevast päeva tema päästet!
2syng for HERREN og lov hans Navn, fortæl om hans Frelse Dag efter Dag,
3Jutustage paganate seas tema au, tema imeasju kõigi rahvaste seas!
3kundgør hans Ære blandt Folkene, hans Undere blandt alle Folkeslag!
4Sest Issand on suur ja väga kiidetav ja tema on kardetavam kui kõik muud jumalad.
4Thi stor og højlovet er HERREN, forfærdelig over alle Guder;
5Sest teiste rahvaste jumalad on ebajumalad, aga Issand on teinud taeva.
5thi alle Folkeslagenes Guder er Afguder, HERREN er Himlens Skaber.
6Aulikkus ja auhiilgus on tema palge ees, võimsus ja ilu on tema pühamus.
6For hans Åsyn er Højhed og Hæder, Lov og Pris i hans Helligdom.
7Rahvaste suguvõsad! Andke Issandale, andke Issandale au ja võimus!
7Giv HERREN, I Folkeslags Slægter, giv HERREN Ære og Pris,
8Andke Issandale tema nime au, tooge annetusi ja tulge tema õuedesse!
8giv HERREN hans Navns Ære, bring Gaver og kom til hans Forgårde,
9Kummardage Issandat pühas ehtes, kõik maailm värisegu tema palge ees!
9tilbed HERREN i helligt Skrud, bæv for hans Åsyn, al Jorden!
10Öelge paganate seas: Issand on kuningas! Siis maailm jääb kindlaks, ei see kõigu. Tema mõistab rahvastele õiglast kohut.
10Sig blandt Folkeslag: "HERREN har vist, han er Konge, han grundfæsted Jorden, den rokkes ikke, med Retfærd dømmer han Folkene."
11Taevad rõõmustagu ja maa ilutsegu, kohisegu meri ja mis seda täidab!
11Himlen glæde sig, Jorden juble, Havet med dets Fylde bruse,
12Hõisaku väljad ja kõik, mis seal on! Siis rõkatagu rõõmust kõik metsapuud
12Marken juble og alt, hvad den bærer! Da fryder sig alle Skovens Træer
13Issanda palge ees, sest tema tuleb! Sest ta tuleb kohut mõistma maailmale. Ta mõistab kohut maailmale õiguses ja rahvaile oma ustavuses.
13for HERRENs Åsyn, thi han kommer, han kommer at dømme Jorden; han dømmer Jorden med Retfærd og Folkene i sin Trofasthed.