Estonian

Darby's Translation

Psalms

136

1Tänage Issandat, sest tema on hea, sest tema heldus kestab igavesti!
1Give ye thanks unto Jehovah, for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever:
2Tänage jumalate Jumalat, sest tema heldus kestab igavesti!
2Give thanks unto the God of gods, for his loving-kindness [endureth] for ever;
3Tänage isandate Isandat, sest tema heldus kestab igavesti;
3Give thanks unto the Lord of lords, for his loving-kindness [endureth] for ever.
4teda, kes üksi teeb suuri imetegusid, sest tema heldus kestab igavesti;
4To him who alone doeth great wonders, for his loving-kindness [endureth] for ever:
5teda, kes arukusega on teinud taeva, sest tema heldus kestab igavesti;
5To him that by understanding made the heavens, for his loving-kindness [endureth] for ever;
6teda, kes on laotanud maa üle vee, sest tema heldus kestab igavesti;
6To him that stretched out the earth above the waters, for his loving-kindness [endureth] for ever;
7teda, kes on teinud suured valgused, sest tema heldus kestab igavesti;
7To him that made great lights, for his loving-kindness [endureth] for ever;
8- päikese pannud valitsema päevaajal, sest tema heldus kestab igavesti;
8The sun for rule over the day, for his loving-kindness [endureth] for ever,
9- kuu ja tähed valitsema öösel, sest tema heldus kestab igavesti;
9The moon and stars for rule over the night, for his loving-kindness [endureth] for ever:
10teda, kes lõi surnuks Egiptuse esmasündinud, sest tema heldus kestab igavesti;
10To him that smote Egypt in their firstborn, for his loving-kindness [endureth] for ever,
11ja tõi Iisraeli nende keskelt välja, sest tema heldus kestab igavesti;
11And brought out Israel from among them, for his loving-kindness [endureth] for ever,
12vägeva käega ja väljasirutatud käsivarrega, sest tema heldus kestab igavesti;
12With a powerful hand and with a stretched-out arm, for his loving-kindness [endureth] for ever;
13teda, kes lõhestas Kõrkjamere kaheks, sest tema heldus kestab igavesti;
13To him that divided the Red sea into parts, for his loving-kindness [endureth] for ever,
14ja laskis Iisraeli minna sealt läbi, sest tema heldus kestab igavesti;
14And made Israel to pass through the midst of it, for his loving-kindness [endureth] for ever,
15ja puistas vaarao ja tema väe Kõrkjamerre, sest tema heldus kestab igavesti;
15And overturned Pharaoh and his host in the Red sea, for his loving-kindness [endureth] for ever;
16teda, kes juhtis oma rahvast kõrbes, sest tema heldus kestab igavesti;
16To him that led his people through the wilderness, for his loving-kindness [endureth] for ever;
17teda, kes lõi surnuks vägevad kuningad, sest tema heldus kestab igavesti;
17To him that smote great kings, for his loving-kindness [endureth] for ever,
18ja lõi maha suurtsugu kuningad, sest tema heldus kestab igavesti,
18And slew famous kings, for his loving-kindness [endureth] for ever;
19Siihoni, emorlaste kuninga, sest tema heldus kestab igavesti,
19Sihon king of the Amorites, for his loving-kindness [endureth] for ever,
20ja Oogi, Baasani kuninga, sest tema heldus kestab igavesti,
20And Og king of Bashan, for his loving-kindness [endureth] for ever;
21ja andis nende maa pärisosaks, sest tema heldus kestab igavesti,
21And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness [endureth] for ever,
22pärisosaks oma sulasele Iisraelile, sest tema heldus kestab igavesti;
22An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness [endureth] for ever:
23teda, kes meid meelde tuletas meie alanduses, sest tema heldus kestab igavesti,
23Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness [endureth] for ever;
24ja vabastas meid meie vaenlaste käest, sest tema heldus kestab igavesti;
24And hath delivered us from our oppressors, for his loving-kindness [endureth] for ever:
25teda, kes annab kõigele lihale roa, sest tema heldus kestab igavesti!
25Who giveth food to all flesh, for his loving-kindness [endureth] for ever.
26Tänage taeva Jumalat, sest tema heldus kestab igavesti!
26Give ye thanks unto the ùGod of the heavens; for his loving-kindness [endureth] for ever.