Estonian

Darby's Translation

Psalms

63

1Taaveti laul sellest ajast, kui ta oli Juuda kõrbes.
1{A Psalm of David; when he was in the wilderness of Judah.} O God, thou art my ùGod; early will I seek thee. My soul thirsteth for thee, my flesh languisheth for thee, in a dry and weary land without water:
2Jumal, sina oled mu Jumal, sind ma otsin vara. Sinu järele januneb mu hing, sind ihaldab mu ihu nagu kuival ja põuasel maal, kus pole vett.
2To see thy power and thy glory, as I have beheld thee in the sanctuary;
3Nõnda ma vaatasin sind pühamus, et näha su väge ja su auhiilgust.
3For thy loving-kindness is better than life: my lips shall praise thee.
4Sest sinu heldus on parem kui elu; mu huuled ülistavad sind.
4So will I bless thee while I live; I will lift up my hands in thy name.
5Nõnda ma tahan sind tänada oma eluaja; sinu nimel ma tõstan üles oma pihud.
5My soul is satisfied as with marrow and fatness, and my mouth shall praise [thee] with joyful lips.
6Nagu rasvast ja õlist täitub mu hing, mu suu kiidab sind hõiskehuulil,
6When I remember thee upon my bed, I meditate on thee in the night-watches:
7kui ma sind meenutan oma voodis ja sinule mõtlen vahikordade ajal.
7For thou hast been my help, and in the shadow of thy wings will I sing for joy.
8Sest sina olid mulle abiks ja su tiibade varju all ma võin hõisata.
8My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
9Mu hing ripub su küljes, su parem käsi toetab mind.
9But those that seek my soul, to destroy [it], shall go into the lower parts of the earth;
10Aga need, kes püüavad hävitada mu hinge, lähevad maa sügavustesse.
10They shall be given over to the power of the sword; they shall be the portion of foxes.
11Nad tõugatakse mõõga ette, nad saavad rebaste saagiks.
11But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: for the mouth of them that speak lies shall be stopped.
12Aga kuningas rõõmutseb Jumalas; igaüks, kes tema juures vannub, võib kiidelda; sest nende suu suletakse, kes räägivad valet.