Estonian

Darby's Translation

Psalms

98

1Laulge Issandale uus laul, sest ta on teinud imetegusid: tema parem käsi ja tema püha käsivars on toonud temale võidu!
1{A Psalm.} Sing ye unto Jehovah a new song: for he hath done wondrous things; his right hand and his holy arm hath wrought salvation for him.
2Issand on andnud teada oma pääste, tema on ilmutanud oma õigust paganate silme ees.
2Jehovah hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the nations.
3Ta on tuletanud meelde oma heldust ja oma ustavust Iisraeli soo vastu; kõik ilmamaa otsad on näinud meie Jumala päästet.
3He hath remembered his loving-kindness and his faithfulness toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4Hõisake Issandale, kogu ilmamaa, tõstke hõisates häält ja mängige temale!
4Shout aloud unto Jehovah, all the earth; break forth and shout for joy, and sing psalms.
5Mängige Issandale kandle, kandle ja laulude häälega!
5Sing psalms unto Jehovah with the harp: with the harp, and the voice of a song;
6Trompetite ja pasunate häälega hõisake kuningas Issanda ees!
6With trumpets and sound of cornet, make a joyful noise before the King, Jehovah.
7Kohisegu meri ja mis seda täidab, maailm ja kõik, kes seal elavad!
7Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein;
8Jõed plaksutagu käsi, mäed hõisaku üheskoos
8Let the floods clap [their] hands; let the mountains sing for joy together,
9Issanda ees! Sest ta tuleb mõistma kohut ilmamaale; ta mõistab kohut maailmale õiguses ja rahvaile õigluses.
9Before Jehovah, for he cometh to judge the earth: he will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.