Estonian

French 1910

Psalms

21

1Laulujuhatajale: Taaveti laul.
1Au chef des chantres. Psaume de David. Eternel! le roi se réjouit de ta protection puissante. Oh! comme ton secours le remplit d'allégresse!
2Issand, sinu võimusest rõõmutseb kuningas; kui väga ilutseb ta sinu abist!
2Tu lui as donné ce que désirait son coeur, Et tu n'as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. -Pause.
3Sa andsid temale, mida ta süda himustas, ja tema huulte igatsust sa ei keelanud! Sela.
3Car tu l'as prévenu par les bénédictions de ta grâce, Tu as mis sur sa tête une couronne d'or pur.
4Sest sa tulid temale vastu heade õnnistustega; sa panid temale pähe kuldkrooni.
4Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, Une vie longue pour toujours et à perpétuité.
5Ta palus sinult elu; sina andsid talle pika ea igaveseks ja alatiseks.
5Sa gloire est grande à cause de ton secours; Tu places sur lui l'éclat et la magnificence.
6Suur on tema au, kui sa tema päästad; hiilguse ja toreduse paned sa tema peale.
6Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face.
7Sest sa paned ta õnnistuseks igavesti; sa teed ta õnnelikuks oma palge rõõmuga.
7Le roi se confie en l'Eternel; Et, par la bonté du Très-Haut, il ne chancelle pas.
8Sest kuningas loodab Issanda peale ja Kõigekõrgema helduses ta ei kõigu.
8Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent.
9Sinu käsi leiab kõik su vaenlased, su parem käsi leiab su vihkajad.
9Tu les rendras tels qu'une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras; L'Eternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera.
10Sa paned nad otsekui põlevasse ahju, kui sa oma palet näitad; Issand neelab nad ära oma vihas, ja tuli sööb nad ära.
10Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l'homme.
11Nende järeltuleva soo sa hävitad ära maa pealt ja nende seemne inimlaste seast.
11Ils ont projeté du mal contre toi, Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants.
12Sest nemad püüdsid sulle kurja teha; nad sepitsesid kavalat nõu su vastu, aga nad ei suutnud midagi teha.
12Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux.
13Sest sina sunnid nad selga pöörama, oma vibudega sihid sa neile näkku.
13Lève-toi, Eternel, avec ta force! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance.
14Tõuse kõrgele, Issand, oma võimuses: me tahame laulda ja ülistada sinu vägevust!