Estonian

Indonesian

Job

28

1Tõesti, hõbedal on leiukoht ja kullal pesemispaik,
1Ada pertambangan di mana perak ditemukan; ada tempat di mana emas dimurnikan.
2raud võetakse mullast ja kivist valatakse vask.
2Besi digali dari dalam tanah; dari batu dilelehkan tembaga.
3Piir pannakse pimedusele ning viimseni otsitakse üles pimeduse ja sünguse kivi.
3Gelap yang pekat ditembusi, tempat yang paling dalam diselidiki. Di situ, di dalam kegelapan, orang mencari batu-batuan.
4Kaevandusi murtakse eluasemeist eemal, paigus, mille on unustanud jalad; nad kõlguvad kõikudes, inimestest kaugel.
4Jauh di tempat yang tak ada penghuni, yang belum pernah diinjak dan dilalui, orang bekerja sambil bergantungan pada tali di dalam terowongan yang sunyi sepi.
5Maast kasvab leib, aga maa sügavused pööratakse tulega pahupidi.
5Tanah menghasilkan pangan bagi manusia, tapi di bawah tanah itu juga, semua dibongkarbalikkan sehingga isi bumi berantakan.
6Selle kivimid on safiiride asukohaks ja seal on kullatolmu.
6Batu di dalam tanah mengandung nilakandi, dan debunya berisikan emas murni.
7Teed sinna ei tea kotkaski ega märka kulli silm.
7Burung elang tak kenal jalan ke sana, dan burung nasar pun belum pernah terbang di atasnya.
8Seda ei talla uhked metsloomad, seal ei kõnni noor lõvigi.
8Belum pernah singa maupun binatang buas lainnya melalui jalan sepi yang menuju ke sana.
9Ränikivi külge pistetakse käsi, mäed pööratakse juurteni ümber.
9Orang menggali dalam batu yang betapa pun kerasnya, dibongkarnya gunung sampai pada akarnya.
10Kaljudesse lõhutakse käike ja silm saab näha kõiksugu aardeid.
10Ketika ia membuat tembusan di dalam gunung batu, didapatinya permata yang sangat bermutu.
11Vooluste nõrgumiskohad tõkestatakse, ja mis peidetud on, tuuakse valguse kätte.
11Sampai kepada sumber sungai-sungai ia menggali, lalu menyingkapkan apa yang tersembunyi.
12Aga tarkus - kust seda leitakse? ja kus on arukuse asupaik?
12Tetapi di manakah hikmat dapat dicari? Di manakah kita dapat belajar agar mengerti?
13Ei tunne inimene selle hinda ja seda ei leidu elavate maal.
13Hikmat tidak ada di tengah-tengah manusia; tak ada yang tahu nilainya yang sesungguhnya.
14Sügavus ütleb: 'Minu sees seda pole.' Ja meri ütleb: 'Ei ole minu juures.'
14Dasar-dasar laut dan samudra berkata bahwa hikmat tidak ada padanya.
15Puhta kulla eestki ei saa seda osta ega hõbedaga selle hinda vaagida.
15Hikmat tak dapat ditukar walau dengan emas murni, dan dengan perak pun tak dapat dibeli.
16See pole makstav Oofiri kullaga, ei kalli oonüksi ega safiiriga.
16Emas dan permata yang paling berharga tidak dapat mengimbangi nilainya.
17Sellega pole võrreldav ei kuld ega klaas, ka pole see vahetatav kuldriista vastu.
17Emas atau kaca halus tak dapat berbanding dengannya, tak dapat dibayar dengan jambangan kencana.
18Koralle ja mägikristalli ei maksa mainidagi - omandatud tarkus on enam väärt kui pärlid.
18Hikmat jauh lebih tinggi nilainya daripada merjan, kristal, atau mutiara.
19Sellega pole võrreldav Etioopia krüsoliit, puhta kullagagi ei saa selle eest maksta.
19Batu topas yang asli dan emas yang murni, kurang nilainya dari akal budi.
20Kust tuleb siis tarkus ja kus on arukuse asupaik?
20Di manakah sumbernya kebijaksanaan? Di mana kita mendapat pengertian?
21See on varjul kõigi elavate silmade eest, peidetud taeva lindudegi eest.
21Tak ada makhluk hidup yang pernah melihatnya, bahkan burung di udara tak menampaknya.
22Kadupaik ja surm ütlevad: 'Meie kõrvus on sellest ainult kuuldus.'
22Maut dan kebinasaan pun berkata, mereka hanya mendengar desas-desus belaka.
23Jumal, tema tunneb teed sinna ja tema teab selle asupaika.
23Hanya Allah tahu tempat hikmat berada, hanya Dia mengetahui jalan ke sana,
24Sest tema ulatub vaatama maa äärteni, tema näeb kõike, mis taeva all on.
24karena Ia melihat ujung-ujung bumi; segala sesuatu di bawah langit Ia amati.
25Kui ta andis tuulele kaalu ja määras mõõduga veed,
25Ketika angin diberi-Nya kekuatan, dan ditetapkan-Nya batas-batas lautan;
26kui ta andis vihmale seaduse ja kõuepilvele tee,
26ketika ditentukan-Nya tempat hujan jatuh, dan jalan yang dilalui kilat dan guruh;
27siis ta nägi seda ja seletas, valmistas ta ja uuris läbi.
27pada waktu itulah hikmat dilihat-Nya, diuji-Nya nilainya, lalu diberikan-Nya restu-Nya.
28Ja ta ütles inimesele: 'Vaata, Issanda kartus - see on tarkus, ja hoidumine kurjast on arukus!''
28Allah berkata kepada manusia, "Untuk mendapat hikmat, Allah harus kamu hormati. Untuk dapat mengerti, kejahatan harus kamu jauhi."