Estonian

Indonesian

Psalms

104

1Kiida, mu hing, Issandat! Issand, mu Jumal, sina oled väga suur, austuse ja iluga oled sa ennast riietanud.
1Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Betapa agung Engkau, ya TUHAN Allahku! Engkau berpakaian kemegahan dan kemuliaan,
2Sa riietad ennast valgusega nagu rüüga, sa tõmbad taevad laiali nagu telgivaiba.
2dan berselubung cahaya. Engkau membentangkan langit seperti kemah,
3Sa võlvid oma ülemad toad vete peale, sa teed paksud pilved oma tõllaks, sa sammud tuule tiibadel.
3dan membangun Rumah-Mu di atas air di langit. Awan-awan Kaujadikan kereta-Mu, Engkau mengendarai sayap angin.
4Sa teed oma käskjalgadeks tuuled, oma teenijaiks tuleleegid.
4Angin Kaujadikan utusan-Mu, dan kilat pelayan-Mu.
5Sa rajasid maa tema alustele, nõnda et see ei kõigu mitte iialgi ega igavesti.
5Dengan kukuh bumi Kaupasang pada alasnya, sehingga tak akan goyang untuk selamanya.
6Ulgumerega kui rõivaga sa katsid tema, mägede peal seisid veed.
6Engkau menyelubunginya dengan samudra raya, airnya menggenangi puncak-puncak pegunungan.
7Sinu sõitluse eest nad põgenevad, sinu äikese hääle eest nad pagevad.
7Waktu Kauhardik, air itu mengalir, mengalir dengan deras karena gemuruh suara-Mu.
8Mäed tõusevad, orud vajuvad alla sinna paika, mille sina neile oled rajanud.
8Air mengalir melalui gunung-gunung ke dalam lembah, ke tempat yang Kausediakan baginya.
9Sa oled seadnud piiri vetele, millest nad üle ei lähe ega tule tagasi katma maad.
9Kautentukan batas-batas yang tak boleh ia lalui, supaya jangan kembali menggenangi bumi.
10Sina saadad allikaist ojad jooksma; need voolavad mägede vahel.
10Engkau membualkan mata air di lembah-lembah, anak sungai mengalir di antara bukit-bukit,
11Nad joodavad kõiki metsloomi; metseeslid kustutavad seal oma janu.
11untuk memberi minum semua binatang di ladang, dan melepaskan haus keledai-keledai hutan.
12Taeva linnud asuvad elama nende äärde, okste vahel nad teevad häält.
12Di dekatnya burung-burung membuat sarang; mereka berkicau di antara daun-daunan.
13Sa joodad mägesid oma ülemistest tubadest; sinu tööde viljast toidab ennast maa.
13Dari langit Kauturunkan hujan di pegunungan, bumi penuh dengan hasil karya-Mu.
14Sa lased tärgata rohu loomadele ja orased inimeste tarbeks, et tuua leiba välja maa seest
14Engkau menumbuhkan rumput untuk hewan, dan bagi manusia segala macam tanaman. Maka ia dapat bercocok tanam,
15ja veini, mis rõõmustab inimese südant; õli, et panna tema pale läikima; ja leiba, et kinnitada inimese südant.
15dan menghasilkan air anggur yang menyenangkan. Juga minyak zaitun yang membuat mukanya berseri, dan makanan yang memberi dia tenaga.
16Issanda puud saavad toidust küllalt, Liibanoni seedrid, mis ta on istutanud,
16Pohon-pohon TUHAN mendapat hujan berlimpah pohon cemara Libanon yang ditanam-Nya sendiri.
17kus linnud pesitsevad; toonekurgedel on majad küpresside otsas.
17Di situ bersaranglah burung-burung, burung ranggung bersarang di puncaknya.
18Kõrged mäed on kaljukitsedele, kaljud mäkradele varjupaigaks.
18Gunung-gunung tinggi menjadi tempat kambing hutan; pelanduk bersembunyi di batu karang.
19Ta on teinud kuu aegade näitajaks, päike teab oma loojakut.
19Engkau membuat bulan menjadi penanda waktu, matahari tahu saat terbenamnya.
20Kui sa teed pimeduse, siis tuleb öö ja kõik metsloomad roomavad välja.
20Bila Engkau menurunkan gelap, hari menjadi malam, dan semua binatang hutan berkeliaran.
21Noored lõvid möirgavad saaki ning nõuavad Jumalalt oma toidust.
21Singa-singa muda mengaum mencari mangsa, meminta makanan yang disediakan Allah.
22Päike tõuseb, nemad koristavad end ja heidavad maha oma asemeile.
22Bila matahari terbit, mereka menyingkir dan berbaring di tempat persembunyiannya.
23Siis väljub inimene oma tööle ja oma tegemistele õhtuni.
23Lalu keluarlah manusia untuk melakukan pekerjaannya, dan terus bekerja sampai hari senja.
24Kui palju on sinu töid, Issand! Sa oled nad kõik teinud targasti. Maa on täis sinu looduid.
24Betapa banyak karya-Mu, TUHAN, semuanya Kaujadikan dengan bijaksana; bumi penuh dengan ciptaan-Mu.
25Siin on meri, suur ja lai; seal kubiseb lugemata palju loomi, pisikesi ja suuri;
25Lihatlah laut yang luas terbentang, dengan makhluk besar kecil tak terbilang.
26seal ujuvad laevad; seal on Leviatan, kelle sa oled valmistanud endale mängima.
26Di situ kapal-kapal berlayar, dan Lewiatan, naga laut ciptaan-Mu, bermain-main.
27Kõik nad ootavad sind, et sa neile annaksid nende toidu omal ajal.
27Mereka semua mengharapkan Engkau, untuk mendapat makanan pada waktunya.
28Sa annad neile, ja nad korjavad kokku; sina avad oma käe, ja nende kõhud saavad täis head.
28Engkau memberi, dan mereka mengumpulkannya, Engkau menyediakannya, dan mereka makan sampai puas.
29Sa peidad oma palge, ja nad ehmuvad; sa võtad ära nende hingeõhu, nad heidavad hinge ning pöörduvad tagasi põrmu.
29Bila Engkau berpaling, mereka takut; bila Kauambil napasnya, mereka binasa, dan kembali menjadi debu seperti semula.
30Sa läkitad välja oma vaimu, ja nad luuakse, ja sina uuendad maa näo.
30Tetapi bila mereka Kauberi napas, mereka dijadikan; Engkau memberi hidup baru kepada bumi.
31Kestku Issanda au igavesti! Issand rõõmustagu oma tegudest,
31Semoga keagungan TUHAN tetap selama-lamanya! Semoga Ia gembira dengan segala ciptaan-Nya!
32tema, kes vaatab ilmamaad, nõnda et see vabiseb, kes puudutab mägesid, ja need suitsevad.
32Ia memandang bumi dan membuatnya gemetar, gunung-gunung disentuh-Nya, sehingga asapnya keluar.
33Ma tahan laulda Issandale oma eluaja ja mängida oma Jumalale, niikaua kui ma olen elus.
33Aku mau menyanyi bagi TUHAN selama hidupku, menyanyikan pujian bagi Allahku selama aku ada.
34Olgu mu mõlgutus armas tema meelest; mina rõõmutsen Issandas.
34Semoga nyanyianku berkenan kepada-Nya, sebab Dialah yang membuat hatiku gembira.
35Kadugu patused maa pealt ja õelaid ärgu olgu enam! Kiida, mu hing, Issandat! Halleluuja!
35Biarlah orang berdosa lenyap dari muka bumi, biarlah orang jahat habis binasa. Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Pujilah TUHAN!