1Kuulge, pojad, isa manitsust, ja pange tähele, et õpiksite arukust!
1[Fananarana hikatsaka ny fahendrena tsy hikambana amin'ny mpanao ratsy] Ry zanaka, henoy ny anatry ny ray, Ary tandremo mba hahazoanareo ny fahalalana tsara.
2Sest ma annan teile hea õpetuse, ärge hüljake mu juhatust!
2Fa anatra tsara no omeko anareo; Aza mahafoy ny lalàko.
3Kui ma alles olin oma isa poeg, õrn ja ainus oma ema hoole all,
3Fa zanak'ikaky aho, Sady tiana no hany malala teo imason'ineny.[Heb. malemilemy]
4siis õpetas mind mu isa ja ütles mulle: Su süda hoidku minu sõnu, pea mu käske, siis sa jääd elama!
4Ary nampianatra ahy izy ka nanao tamiko hoe: Aoka ny fonao hitana ny teniko; Tandremo ny didiko, dia ho velona ianao.
5Taotle tarkust, taotle arukust - ära seda unusta - ära kaldu kõrvale mu suu sõnadest!
5Mahazoa fahendrena, mahazoa fahalalana; Fa aza hadinoina na ihemorana ny teny aloaky ny vavako.
6Ära seda hülga, siis see hoiab sind; armasta seda, siis see kaitseb sind!
6Aza mahafoy azy, fa hiaro anao izy; Tiavo izy, dia hitandrina anao.
7Tarkuse algus on see: taotle tarkust ja taotle arukust kogu oma varanduse hinnaga.
7Ny voaloham-pahendrena dia izao: Mahazoa fahendrena; Eny, lanio ny fanananao rehetra hamidy fahalalana tsara.[Na: Fahendrena no ambony indrindra]
8Pea seda kõrgeks, siis see ülendab sind, kui sa seda süleled, siis see austab sind!
8Asandrato izy, dia hanandratra anao kosa Eny, hanome voninahitra anao izy, raha tananao.
9See paneb sulle pähe ilupärja, kingib sulle kauni krooni.
9Dia hasiany fehiloha mahafinaritra ny lohanao; Eny, satro-boninahitra tsara tarehy no homeny anao.
10Kuula, mu poeg, ja võta vastu mu sõnad, siis saab sulle palju eluaastaid!
10Anaka, mihainoa, ka raiso ny teniko; Dia hihamaro ny taona hiainanao.
11Ma õpetan sulle tarkuseteed, ma juhin sind õigeisse rööpaisse.
11Làlam-pahendrena no atoroko anao: Eny, mitarika anao amin'ny lalana mahitsy aho.
12Kui sa seal käid, siis on su samm vaba, ja kui sa jooksed, siis sa ei komista.
12Raha mandeha ianao, dia tsy ho etỳ ny lalanao; Ary raha mihazakazaka ianao, dia tsy ho tafintohina.
13Haara kinni õpetusest, ära lase lahti, hoia seda, sest see on su elu!
13Tano mafy ny fananarana, ka aza avela hiala; Hazony izy, fa ainao.
14Ära mine õelate rajale ja ära astu kurjade teele!
14Aza mankany amin'ny alehan'ny ratsy fanahy, Ary aza mizotra amin'ny lalan'ny ratsy.
15Jäta see, ära käi seal, hoidu sellest ja mine mööda!
15Manalavira azy; aza mandalo eo akory; Mivilia azy, ka mizora.
16Sest nad ei saa magada, enne kui nad kurja on teinud; neilt võetakse uni, kui nad kedagi ei ole saanud panna komistama.
16Fa tsy matory ireny, raha tsy efa nanao ratsy; Ary tsy mahita torimaso izy, raha tsy efa nanafintohina ny sasany.
17Sest nad söövad õeluse leiba ja joovad vägivalla veini.
17Fa mihinana ny mofon'ny faharatsiana izy, Sy misotro ny divain'ny fahalozàna.
18Aga õigete rada on otsekui valgusepaistus, mis muutub üha selgemaks, kuni päev on saabunud.
18Fa ny lalan'ny marina dia toy ny fipoak'andro maraina, Izay mihamazava mandra-pitataovovonan'ny andro.
19Õelate tee on nagu pilkane pimedus: nad ei tea, mille peale nad komistavad.
19Ny alehan'ny ratsy fanahy dia toy ny aizim-pito; Tsy fantany akory izay manafintohina azy.
20Mu poeg, pane tähele mu sõnu, pööra oma kõrv mu kõnede poole!
20Anaka, tandremo ny teniko; Atongilano ny sofinao hihaino ny filazako.
21Ära kaota neid enesel silmist, hoia need oma südames;
21Aza avela hiala eo imasonao izy, Fa raketo ao am-ponao.
22sest need on eluks sellele, kes need leiab, ja terviseks kogu ta ihule!
22Fa aina ho an'ny mahazo azy izy Ary fahasalamana ho an'ny nofony rehetra.
23Hoia oma südant enam kui kõike muud, mida tuleb hoida, sest sellest lähtub elu!
23Tandremo ny fonao mihoatra noho izay rehetra tokony hotandremana; Fa avy ao aminy no ihavian'ny aina. [Heb. fivoahan']
24Saada enesest ära valelik suu ja hoidu huulte väärusest!
24Esory aminao ny vava mandainga, Ary ampanalaviro anao ny molotra mamitaka.
25Su silmad vaadaku otse ja su pilk olgu suunatud ettepoole!
25Aoka ny masonao hijery mahitsy, Ary ny hodimasonao hibanjina eo anoloanao.
26Pane tähele oma jala suunda, siis on kõik su teed kindlad!
26Ataovy marina ny alehan'ny tongotrao, Dia ho voalamina ny alehanao rehetra;[Na: Saino tsara izay]Aza mivily, na ho amin'ny ankavanana, na ho amin'ny ankavia; Esory amin'ny ratsy ny tongotrao.
27Ära kaldu paremale ega vasakule, hoia oma jalga kurjast!
27Aza mivily, na ho amin'ny ankavanana, na ho amin'ny ankavia; Esory amin'ny ratsy ny tongotrao.