1Laulujuhatajale: Korahi laste laul; neidude häälele.
1Til sangmesteren; av Korahs barn; efter Alamot*; en sang. / {* sannsynligvis en toneart, 1KR 15, 20.}
2Jumal on meie varjupaik ja tugevus, meie abimees kitsikuses ja kergesti leitav.
2Gud er vår tilflukt og vår styrke, en hjelp i trengsler, funnet såre stor.
3Sellepärast me ei karda, kui maa liiguks asemelt ja mäed kõiguksid merede põhjas.
3Derfor frykter vi ikke, om jorden omskiftes, og om fjell rokkes i havets hjerte,
4Möllaku ja vahutagu tema veed, värisegu mäed tema ülevusest! Sela.
4om dets bølger bruser og skummer, og fjell bever ved dets overmot. Sela.
5Jõgi oma harudega rõõmustab Jumala linna ja Kõigekõrgema pühi elamuid.
5En strøm - dens bekker gleder Guds stad, den Høiestes hellige bolig.
6Jumal on tema keskel, ei ta kõigu; Jumal aitab teda hommiku koites.
6Gud er midt i den, den skal ikke rokkes; Gud hjelper den når morgenen bryter frem.
7Paganad möllasid, kuningriigid kõikusid. Kui ta tegi häält, siis vabises maa.
7Folkeferd bruste, riker blev rokket; han lot sin røst høre, jorden smeltet.
8Vägede Issand on meiega, Jaakobi Jumal on meile kindlaks kaitseks. Sela.
8Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. Sela.
9Tulge ja vaadake Issanda tegusid, kes saadab jubedused maa peale,
9Kom, se Herrens gjerninger, som har gjort ødeleggelse på jorden!
10kes lõpetab sõjad maailma otsani, murrab katki ammu ja raiub puruks piigi ja põletab vankrid ära tulega.
10Han gjør ende på krigene over hele jorden, bryter buen sønder og hugger spydet av; vognene brenner han op med ild.
11'Jätke järele ja teadke, et mina olen Jumal, kõrge rahvaste seas, kõrge maa peal!'
11Hold op og kjenn at jeg er Gud! Jeg er ophøiet iblandt folkene, ophøiet på jorden.
12Vägede Issand on meiega, Jaakobi Jumal on meile kindlaks varjupaigaks. Sela.
12Herren, hærskarenes Gud, er med oss; Jakobs Gud er vår faste borg. Sela.