1Laulujuhatajale: Taaveti laul.
1Til sangmesteren; en salme av David.
2Kuule, Jumal, mu häält, kui ma kaeblen, hoia mu elu vaenlase hirmu eest!
2Hør, Gud, min røst når jeg klager, bevar mitt liv for fiendens skremsel!
3Pane mind varjule tigedate salanõu eest, nende möllu eest, kes teevad nurjatust,
3Skjul mig for de ondes lønnlige råd, for illgjerningsmenns larmende hop,
4kes oma keelt ihuvad nagu mõõka, sihivad kibedaid sõnu nagu nooli,
4som hvesser sin tunge som et sverd, legger på buen sin pil, det bitre ord,
5et salajas maha lasta laitmatu! Äkitselt nad lasevadki ta maha ega karda midagi.
5for å skyte den uskyldige i lønndom; med ett skyter de ham og frykter ikke.
6Neid kinnitatakse kurjades kavatsustes, nad õhutavad üksteist salajasi võrke panema, nad ütlevad: 'Kes meid näeb?'
6De gjør sitt onde råd fast; de forteller hvorledes de vil legge skjulte snarer; de sier: Hvem ser dem?
7Nemad mõtlevad jultunud tegudele: 'Me oleme valmis, kava on hästi kavatsetud!' Sest sügav on mehe sisemus ning süda.
7De uttenker ugjerninger: Vi er ferdige, tanken er uttenkt - og menneskenes tanker og hjerter er dype.
8Kuid Jumal laseb nad maha, neid haavatakse äkilise noolega.
8Da skyter Gud dem; med ett kommer pilen; slaget har rammet dem.
9Ta paneb nad komistama nende keele pärast, kõik, kes neid näevad, vangutavad pead.
9Og de blir nedstyrtet, deres tunge kommer over dem; alle de som ser på dem, ryster på hodet.
10Ja kõik inimesed hakkavad kartma ja kuulutama Jumala tööd ning aru saama tema tegudest.
10Og alle mennesker frykter og forkynner Guds gjerning, og de forstår hans verk.
11Õige rõõmustab Issandas ja otsib pelgupaika tema juures; ja kõik hõiskavad, kes on õiglased südamelt.
11Den rettferdige gleder sig i Herren og tar sin tilflukt til ham, og alle opriktige av hjertet priser sig lykkelige.