1Kes armastab hoiatust, armastab teadlikkust, aga kes vihkab noomimist, on juhm.
1 Boro kaŋ ga ba goojiyaŋ ya bayray baako no, Amma boro kaŋ wangu kaseetiyaŋ, alman daa no a se.
2Hea inimene saab Issandalt tunnustuse, aga kurja nõuga mehe ta mõistab hukka.
2 Boro hanno ga du gaakuri Rabbi do, Amma a ga dabari-laalo-koy zeeri.
3Õeluse pärast ei jää inimene püsima, aga õigete juur on kõikumatu.
3 I si boro sinji laala boŋ bo, Amma i si adilante tiksa hibandi.
4Tubli naine on oma mehe kroon, aga häbitu on otsekui mädanik tema luudes.
4 Wayboro bine-hanante-koy ya darza fuula no nga kurnye se, Amma haawi teeko wo ga hima biri ra fumbi.
5Õiglaste mõtted on õiged, õelate nõuanne on pettus.
5 Adilantey fonguyaŋey ya cimikoyyaŋ no, Amma boro laaley saawarey ga ti gulinci.
6Õelate sõnad varitsevad verd, aga ausate suu päästab varitsetavad.
6 Boro laaley sanney ya gumandi no boro wiyaŋ se, Amma adilantey me g'i faaba.
7Õelad kummutatakse ja neid ei ole enam, aga õigete koda jääb püsima.
7 I ga boro laaley bare ka gum hala i ma si no, Amma adilantey dumo ga sinji.
8Meest kiidetakse tema mõistuse pärast, aga meelesegane on põlatud.
8 Boro ga du sifayaŋ nga laakal goyo boŋ, Amma i ga donda boro kaŋ laakal ga siiri.
9Parem on olla tähtsusetu, kel ometi on ori, kui ennast laiutada ja olla leivata.
9 Boro kaŋ i man'a ye hay fo hanno no, Day a gonda bannya, A bisa boro kaŋ ga nga boŋ beerandi, A sinda baa ŋwaari mo.
10Õige hoolib oma looma hingest, aga õelate halastuski on julm.
10 Adilante ga laakal nda nga almano fundi, Amma boro laalo suujo ya bine-biibay no.
11Kes oma põldu harib, sel on leiba küllalt, aga kes tühja taga ajab, on meeletu.
11 Boro kaŋ na nga fari far ga kungu nda ŋwaari, Amma boro kaŋ na boro yaamey gana, a koy sinda boŋ.
12Õel himustab kurjade saaki, aga õigete juur kinnitatakse.
12 Boro laalo ga yalla nda laala hirrimi ham, Amma adilante tiksa ga nafa no.
13Kurja püünis on huulte üleastumises, aga õige pääseb hädast.
13 Me sanni yaamo ra hirrimi go no boro laalo se, Amma adilante ga taabi yana.
14Oma suu viljast saab igaüks küllalt head, ja inimese kätetöö tuleb tagasi temale enesele.
14 Boro ga kungu nda gomni nga me nafayaŋo do, I ga boro bana mo nda nga kambe goyey.
15Rumala tee on ta enese silmis õige, aga tark võtab nõu kuulda.
15 Saamo diyaŋo gaa, nga fonda ga saba no, Amma laakalkooni ga hangan saaware se.
16Rumala pahameel saab kohe teatavaks, aga tark katab solvangu kinni.
16 Saamo futa ga bangay sahãadin, Amma laakalkooni ga haawi daabu.
17Tõe kõneleja kuulutab õigust, aga valetunnistaja pettust.
17 Boro kaŋ na cimi ci, adilitaray no a ga bangandi, Amma tangari seedakoy, kala gulinci.
18Mõni paiskab sõnu otsekui mõõgapisteid, aga tarkade keel on terviseks.
18 Boro go no kaŋ ga salaŋ nda cahãyaŋ danga takuba gooruyaŋ cine, Amma laakalkooni deene ya baani no.
19Tõehuuled kestavad igavesti, aga valelik keel on üürikeseks.
19 Me kaŋ ga cimi ci ga tabbat hal abada, Amma deena kaŋ ga tangari te ga ban fap! folloŋ.
20Kes kavatsevad kurja, neil on pettus südames, aga kes annavad rahu nõu, võivad rõõmu tunda.
20 Gulinci go no borey kaŋ yaŋ ga ilaalo sijiri biney ra se, Amma bina farhã go no baani saawarekoy se.
21Õigele ei tule midagi halba, aga õelad on täis õnnetust.
21 Masiiba si no kaŋ ga du adilantey, Amma boro laalo ga to da doori.
22Valelikud huuled on Issanda meelest jäledad, aga ustavad on temale meelepärased.
22 Me kaŋ ga taari ya fanta hari no Rabbi se, Amma bora kaŋ ga goy da cimi ya a farhã hari no.
23Tark inimene varjab, mida ta teab, aga alpide süda kuulutab nende rumalust.
23 Laakalkooni ga nga bayra tugu, Amma saamey biney ga saamotaray fe.
24Kärmete käsi valitseb, aga laisk peab orjama.
24 Kookarantey kambey ga te mayray, Amma i ga tilas goy dake hawfuney boŋ.
25Mure mehe südames painutab teda, aga hea sõna teeb temale rõõmu.
25 Boro bine ra fitina ga naŋ a ma sumbal, Amma gomni sanni ga bina kaanandi.
26Õige hoiab eemale halvast, aga õelaid eksitab nende oma tee.
26 Adilante ga ti jina candiko nga gorokasin se, Amma boro laaley fondey g'i darandi.
27Laisk ei saa küpsetada jahisaaki, aga inimese kallis vara on virkus.
27 Hawfuno si nga koli ham fooru bo, Amma himmante duure ya darza hari no.
28Õigluse rajal on elu, ja sillutatud teel ei ole surma.
28 Adilitaray fonda ra fundi go no, A fondayzey ra mo buuyaŋ si no.