Estonian

Zarma

Psalms

48

1Korahi laste laul ja lauluviis.
1 Dooni. Kora izey baytu fo no.
2Suur on Issand ja väga kiidetav meie Jumala linnas tema pühal mäel.
2 Rabbi wo Beeraykoy no, kaŋ to sifayaŋ gumo, Iri Irikoyo gallo ra, a tondi kuuku hanna ra nooya.
3Kaunisti tõuseb kõrgele kogu maa rõõm, Siioni mägi kauges põhjas, see suure kuninga linn.
3 Sihiyona tondo ya Koy Beero gallo no kaŋ go azawa kambe, Kayyaŋ-hanno-koy no, farhã hari no ndunnya kulu se.
4Jumal on tema kuninglikes kodades tuntud kindla varjupaigana.
4 Irikoy na nga boŋ bayrandi, Nga ya wongu fu no gallo faadey ra.
5Sest vaata, kuningad kogunesid ning läksid üheskoos tema vastu.
5 Zama a go, bonkooney margu, care banda mo no i bisa.
6Nemad nägid ja tardusid, kohkusid, põgenesid ära.
6 Kaŋ i di, i to da dambara, i laakaley tun hal i zuru.
7Värin valdas neid seal, valu, nagu sünnitajal naisel.
7 Jijiriyaŋ n'i di noodin, Sanda wayboro kaŋ goono ga hay-zaŋay gurzuga cine.
8Idatuulega sa murrad katki Tarsise laevad.
8 _Ni n'i pati-pati mo, sanda mate kaŋ cine|_ ni na Tarsis hiyey pati-pati nda wayna funay hawo.
9Nagu me oleme kuulnud, nõnda me näeme seda vägede Issanda linnas, oma Jumala linnas. Jumal lasku teda kindlasti püsida igavesti! Sela.
9 Sanda mate kaŋ cine iri maa, yaadin cine mo no iri di, Rabbi Kundeykoyo gallo ra, iri Irikoyo gallo ra. Irikoy g'a sinji hal abada. (Wa dangay)
10Me mõtiskleme su heldusest, oh Jumal, keset sinu templit.
10 Ya Irikoy, iri fongu ni baakasinay suujo gaa ni fuwo bindo ra.
11Nõnda nagu su nimi, Jumal, ulatub ka sinu ülistus ilmamaa äärteni; su parem käsi on täis õiglust.
11 Ya Irikoy, mate kaŋ cine ni maa bara, Yaadin cine mo no ni sifayaŋo bara nd'a hala ndunnya me. Ni kambe ŋwaaro to da adilitaray.
12Siioni mägi rõõmutseb, Juuda tütred ilutsevad su kohtuotsuste tõttu.
12 Sihiyona tondo ma farhã, Yahuda ize wayey ma te bine kaani ni ciitey sabbay se.
13Kõndige ümber Siioni ning tehke tiir ta ümber, lugege ära ta tornid!
13 Wa Sihiyona ra windi, w'a banda mo casu, W'a cinari kuukey kabu.
14Pange hästi tähele ta kindlustust; kõndige läbi ta kuninglikud hooned, et võiksite jutustada neist tulevasele põlvele!
14 W'a wongu fuwey guna ka boori, w'a faadey gana, Zama araŋ ma du ka ci zamana kaŋ ga dake araŋ gaa se.
15Sest see on Jumal, meie Jumal ikka ja igavesti, tema juhatab meid surmast üle.
15 Zama Irikoyo wo iri Irikoyo no hal abada abadin. A ga ciya iri se jine candiko ka koy hal iri buuyaŋ hane.