1Saalomoni õpetussõnad: Tark poeg rõõmustab isa, aga alp poeg on emale meelehärmiks.
1The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
2Ülekohtuselt saadud varandustest pole kasu, aga õiglus päästab surmast.
2Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
3Issand ei lase nälgida õiget hinge, aga ta tõrjub tagasi õelate himu.
3Yahweh will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
4Laisk käsi toob vaesuse, aga virgad käed teevad rikkaks.
4He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
5Taibukas poeg kogub suvel, aga poeg, kes lõikusajal magab, teeb häbi.
5He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
6Õige pea peale tulevad õnnistused, aga õelate suus peitub vägivald.
6Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
7Mälestus õigest jääb õnnistuseks, aga õelate nimi kõduneb.
7The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
8Kes on südamelt tark, võtab käsud vastu, aga huultelt meeletu libastub.
8The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
9Kes elab laitmatult, elab julgesti, aga kelle teed on kõverad, selle käsi käib halvasti.
9He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
10Kes pilgutab silmi, põhjustab valu, ja huultelt meeletu libastub.
10One winking with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
11Õiglase suu on eluallikas, aga õelate suus peitub vägivald.
11The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
12Vihkamine õhutab riidu, aga armastus katab kinni kõik üleastumised.
12Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
13Mõistliku huultel leidub tarkust, aga meeletu seljale on vitsa vaja.
13Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
14Targad panevad tallele, mida teavad, aga rumala suu toob hukatuse lähedale.
14Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
15Rikka varandus on tema tugev linn, vaestele on nende vaesus hukatuseks.
15The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
16Õige inimese töötasu on eluks, õela tulu on patuks.
16The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
17Kes hoiab õpetust, on elurajal, aga kes põlgab noomimist, eksib ära.
17He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
18Kes peab salaviha, selle huuled on valelikud, ja kes ajab laimujuttu, on alp.
18He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
19Kus on palju sõnu, seal ei puudu üleastumine, aga kes talitseb oma huuli, on mõistlik.
19In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
20Õiglase keel on valitud hõbe, õelate süda on vähe väärt.
20The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
21Õiglase huuled kosutavad paljusid, aga rumalad surevad arunappuse pärast.
21The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
22See on Issanda õnnistus, mis teeb rikkaks, ja oma vaev ei lisa sellele midagi juurde.
22Yahweh’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
23Albile meeldib teha häbitegusid, aga mõistlikule mehele meeldib tarkus.
23It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
24Mida õel kardab, see tabab teda, aga õigete igatsus rahuldatakse.
24What the wicked fear, will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
25Kui torm üle käib, siis pole enam õelat, aga õigel on igavene alus.
25When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
26Nagu äädikas hammastele ja suits silmadele, nõnda on laisk sellele, kes tema läkitab.
26As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
27Issanda kartus jätkab elupäevi, aga õelate aastaid lühendatakse.
27The fear of Yahweh prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
28Õigete ootus on rõõm, aga õelate lootus hukkub.
28The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
29Issanda tee on kindluseks laitmatule, aga kurjategijaile on ta hukatuseks.
29The way of Yahweh is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
30Õige ei kõigu iialgi, aga õelad ei jää maale elama.
30The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
31Õiglase suu edendab tarkust, aga valelik keel hävitatakse.
31The mouth of the righteous brings forth wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
32Õiglase huuled teavad, mis on meelepärane, aga õelate suu on pöörane.
32The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.