Estonian

World English Bible

Proverbs

13

1Tark poeg kuulab isa õpetust, aga pilkaja ei kuula sõitlustki.
1A wise son listens to his father’s instruction, but a scoffer doesn’t listen to rebuke.
2Oma suu viljast sööb mees head, aga autute igatsuseks on vägivald.
2By the fruit of his lips, a man enjoys good things; but the unfaithful crave violence.
3Kes valvab oma suud, hoiab oma hinge, aga huulte ammuliajajat tabab hukatus.
3He who guards his mouth guards his soul. One who opens wide his lips comes to ruin.
4Laisa hing igatseb asjata, aga virkade hing kosub.
4The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the desire of the diligent shall be fully satisfied.
5Õige vihkab valelikkust, aga õel toimib vastikult ja häbiväärselt.
5A righteous man hates lies, but a wicked man brings shame and disgrace.
6Õigus kaitseb seda, kelle tee on laitmatu, aga õelus kukutab patuse.
6Righteousness guards the way of integrity, but wickedness overthrows the sinner.
7Üks näib rikkana, aga tal ei ole midagi, teine näib vaesena, aga tal on palju vara.
7There are some who pretend to be rich, yet have nothing. There are some who pretend to be poor, yet have great wealth.
8Mehe hinge lunahind on tema rikkus, aga vaesel pole vaja sõitlust kuulda.
8The ransom of a man’s life is his riches, but the poor hear no threats.
9Õigete valgus paistab rõõmsasti, aga õelate lamp kustub ära.
9The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
10Ülbusest tõuseb riid, aga kes nõu kuulda võtavad, on targad.
10Pride only breeds quarrels, but with ones who take advice is wisdom.
11Hõlpsalt saadud varandus kahaneb, aga kes kogub vähehaaval, kasvatab seda.
11Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
12Pikk ootus teeb südame haigeks, aga täideläinud igatsus on elupuu.
12Hope deferred makes the heart sick, but when longing is fulfilled, it is a tree of life.
13Kes põlgab sõna, teeb enesele kahju, aga kes kardab käsku, saab tasu.
13Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
14Targa õpetus on eluallikas surmapaeltest pääsemiseks.
14The teaching of the wise is a spring of life, to turn from the snares of death.
15Peenetundelisus toob poolehoidu, aga hoolimatute tee on hukatus.
15Good understanding wins favor; but the way of the unfaithful is hard.
16Taibukas teeb kõike teadlikult, aga alp näitab oma rumalust.
16Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
17Õel käskjalg toob õnnetuse, aga ustav saadik toob tervise.
17A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
18Vaesus ja häbi on sellel, kes ei hooli õpetusest, aga kes noomimist tähele paneb, seda austatakse.
18Poverty and shame come to him who refuses discipline, but he who heeds correction shall be honored.
19Täideläinud igatsus on hingele armas, kurjast hoidumine on alpide meelest hirmus.
19Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.
20Kes tarkadega läbi käib, saab targaks, aga kes alpidega seltsib, selle käsi käib halvasti.
20One who walks with wise men grows wise, but a companion of fools suffers harm.
21Õnnetus ajab taga patuseid, aga õiged saavad palgaks õnne.
21Misfortune pursues sinners, but prosperity rewards the righteous.
22Hea inimene jätab pärandi lastelastelegi, aga patuse vara talletatakse õigele.
22A good man leaves an inheritance to his children’s children, but the wealth of the sinner is stored for the righteous.
23Kehvade uudismaa annab palju leiba, aga mõni hukkub ülekohtu tõttu.
23An abundance of food is in poor people’s fields, but injustice sweeps it away.
24Kes vitsa ei tarvita, vihkab oma poega, aga kes teda armastab, karistab teda aegsasti.
24One who spares the rod hates his son, but one who loves him is careful to discipline him.
25Õige sööb nii palju, kui ta süda kutsub, aga õelate kõht on tühi.
25The righteous one eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked goes hungry.