Estonian

World English Bible

Proverbs

28

1Õel põgeneb, kuigi ei ole tagaajajat, aga õige on julge nagu noor lõvi.
1The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
2Üleastumise ajal on maal palju valitsejaid, aga mõistliku ja targa mehe puhul püsib kindel kord kaua.
2In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
3Kehv mees, kes rõhub viletsaid, on otsekui vihm, mis uhub ega jäta leiba.
3A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.
4Seaduse hülgajad kiidavad õelaid, aga Seaduse täitjad võitlevad nende vastu.
4Those who forsake the law praise the wicked; but those who keep the law contend with them.
5Kurjad inimesed ei mõista, mis on õige, aga kes Issandat otsivad, mõistavad täiesti.
5Evil men don’t understand justice; but those who seek Yahweh understand it fully.
6Parem vaene, kes elab vagaduses, kui rikas, kelle teed on kõverad.
6Better is the poor who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, and he is rich.
7Kes peab Seadust, on mõistlik poeg, aga kes seltsib kergemeelsetega, teeb oma isale häbi.
7Whoever keeps the law is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
8Kes suurendab oma varandust rendi ja kasu läbi, kogub seda sellele, kes halastab vaeste peale.
8He who increases his wealth by excessive interest gathers it for one who has pity on the poor.
9Kes pöörab oma kõrva ära Seadust kuulmast, selle palvegi on jäledus.
9He who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
10Kes eksitab õigeid kurjale teele, langeb omaenese auku, aga vagad saavad hea pärisosa.
10Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
11Rikas mees on iseenese silmis tark, aga arusaaja vaene näeb teda läbi.
11The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.
12Kui õiged hõiskavad, on kõik suurepärane, aga kui õelad tõusevad, peavad inimesed peitu pugema.
12When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.
13Kes oma üleastumisi varjab, ei jõua sihile, aga kes neid tunnistab ja need hülgab, leiab armu.
13He who conceals his sins doesn’t prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
14Õnnis on inimene, kes alati kardab Jumalat, aga kes teeb oma südame kõvaks, langeb õnnetusse.
14Blessed is the man who always fears; but one who hardens his heart falls into trouble.
15Otsekui möirgav lõvi või kallale kargav karu on vaese rahva õel valitseja.
15As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.
16Vürst, kel puudub arukus, on suur rõhuja, aga kes vihkab ahnust, pikendab oma päevi.
16A tyrannical ruler lacks judgment. One who hates ill-gotten gain will have long days.
17Inimene, keda rõhub veresüü, olgu põgenik kuni hauani, ükski ärgu aidaku teda!
17A man who is tormented by life blood will be a fugitive until death; no one will support him.
18Kes elab laitmatult, päästetakse, aga kes käib kõveraid teid, ükskord langeb.
18Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
19Kes oma maad harib, saab külluses leiba, aga kes tühja taga ajab, saab külluses vaesust.
19One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
20Ustav mees saab suure õnnistuse, aga kes ruttab rikkaks saama, ei jää karistuseta.
20A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
21Ei ole hea olla erapoolik, ent leivapalukese pärast saab mõnigi üleastujaks.
21To show partiality is not good; yet a man will do wrong for a piece of bread.
22Kade mees tahab kiiresti saada rikkaks, aga ta ei tea, et temale tuleb kätte puudus.
22A stingy man hurries after riches, and doesn’t know that poverty waits for him.
23Kes teist inimest noomib, leiab lõpuks enam tänu kui libekeelne.
23One who rebukes a man will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
24Kes oma isalt ja emalt riisub ja ütleb: 'See pole üleastumine', on röövlite seltsimees.
24Whoever robs his father or his mother, and says, “It’s not wrong.” He is a partner with a destroyer.
25Ablas hing õhutab riidu, aga kes loodab Issanda peale, kosub.
25One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in Yahweh will prosper.
26Kes loodab oma südame peale, on alp, aga kes käib tarkuses, pääseb.
26One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
27Kes annab kehvale, sellele ei tule puudust, aga kes oma silmad suleb, saab palju sajatusi.
27One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.
28Kui õelad tõusevad, poevad inimesed peitu, aga kui nad hukkuvad, rohkeneb õigete hulk.
28When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous thrive.