Estonian

World English Bible

Proverbs

29

1Kes noomimisest hoolimata jääb kangekaelseks, murtakse äkitselt ja paranemist ei ole.
1He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
2Õigete rohkusest rahvas rõõmustab, aga õela valitsedes rahvas ägab.
2When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
3Tarkuse armastaja rõõmustab oma isa, aga kes hooradega seltsib, raiskab varanduse.
3Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
4Kuningas kindlustab maad õiguse abil, aga pistisevõtja laostab selle.
4The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
5Mees, kes oma ligimese vastu on libekeelne, laotab tema jalgadele võrgu.
5A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
6Kurja inimese üleastumised on talle püüniseks, aga õige hõiskab ja rõõmustab.
6An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
7Õiglane tunneb viletsate kohtuasja, aga õel ei taha sellest aru saada.
7The righteous care about justice for the poor. The wicked aren’t concerned about knowledge.
8Pilkajad kihutavad linna mässama, aga targad vaigistavad viha.
8Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
9Kui tark mees rumalaga kohut käib, siis too kas vihastab või naerab, aga rahu ei saa.
9If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
10Verejanulised vihkavad vaga, aga ausameelsed püüavad hoida tema hinge.
10The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
11Alp paiskab välja kogu oma viha, aga tark mees vaigistab teda lõpuks.
11A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
12Kui valitseja paneb tähele valekõnesid, siis on kõik ta teenrid õelad.
12If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
13Vaene ja rõhuja kohtavad teineteist, Issand valgustab nende mõlema silmi.
13The poor man and the oppressor have this in common: Yahweh gives sight to the eyes of both.
14Kuningal, kes viletsaile ausasti kohut mõistab, on aujärg igavesti kindel.
14The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
15Vits ja noomimine annavad tarkust, aga omapead jäetud poiss teeb häbi oma emale.
15The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
16Kui õelaid saab palju, siis on ka üleastumisi palju, aga õiged saavad näha nende hukkumist.
16When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
17Karista oma poega, siis on sul temast rahu ja ta rõõmustab su hinge!
17Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
18Kui nägemus puudub, muutub rahvas ohjeldamatuks, aga Seadust pidades on ta õnnis.
18Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the law is blessed.
19Sõnadega ei saa sulast õpetada, sest kuigi ta mõistab, ei võta ta kuulda.
19A servant can’t be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
20Kas näed nobeda kõnega meest? Ennem võib loota albile kui temale.
20Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
21Kui sulast noorelt hellitatakse, siis on ta viimaks tüliks.
21He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
22Viha pidav inimene õhutab riidu ja raevutsejal on palju üleastumisi.
22An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
23Inimest alandab ta oma ülbus, aga kes on alandliku vaimuga, saab au.
23A man’s pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
24Kes vargaga jagab, vihkab oma hinge: ta kuuleb küll needmist, aga ei avalda midagi.
24Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
25Inimeste kartmine paneb püünise, aga kes loodab Issanda peale, on kaitstud.
25The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in Yahweh is kept safe.
26Paljud otsivad valitseja poolehoidu, aga Issandalt tuleb igaühele õigus.
26Many seek the ruler’s favor, but a man’s justice comes from Yahweh.
27Õigete meelest on jäle ülekohtune mees, aga õelate meelest on jäle õigel teel käija.
27A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.