1Taaveti kiituslaul. Ma tõstan sind kõrgeks, mu Jumal, sa kuningas! Ja ma tänan su nime ikka ja igavesti!
1I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
2Iga päev ma tänan sind ja kiidan su nime ikka ja igavesti!
2Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
3Suur on Issand ja kõrgeks kiidetav, tema suurus on uurimatu!
3Great is Yahweh, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.
4Rahvapõlv ülistab rahvapõlvele sinu tegusid, ja nad kuulutavad sinu suurt vägevust.
4One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
5Sinu võimsuse toredat hiilgust ja su imeasju tahan ma meeles mõlgutada.
5Of the glorious majesty of your honor, of your wondrous works, I will meditate.
6Sinu kardetavast jõust räägitagu ja ma jutustan sinu suurtest töödest.
6Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
7Su suure headuse mälestust kuulutatagu ja su õiguse üle hõisatagu!
7They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
8Armuline ja halastaja on Issand, pika meelega ja suur helduselt.
8Yahweh is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
9Hea on Issand kõigile ja tema halastus on üle kõigi tema tegude.
9Yahweh is good to all. His tender mercies are over all his works.
10Sind ülistavad, Issand, kõik sinu teod, ja su vagad tänavad sind.
10All your works will give thanks to you, Yahweh. Your saints will extol you.
11Nemad kõnelevad sinu riigi auhiilgusest ja nad räägivad su vägevusest,
11They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;
12et teada anda inimlastele tema vägevust ja tema riigi auhiilguse ilu.
12to make known to the sons of men his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
13Sinu riik on kõigi ajastute riik ja sinu valitsus kestab rahvapõlvest rahvapõlve.
13Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. Yahweh is faithful in all his words, and loving in all his deeds. Some manuscripts omit these last two lines.
14Issand toetab kõiki, kes on langemas, ja tema tõstab püsti kõik, kes on küüru vajutatud.
14Yahweh upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
15Kõikide silmad ootavad sind ja sina annad neile nende roa omal ajal;
15The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
16sina avad oma käe ja täidad kõik, mis elab, hea meelega.
16You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
17Õige on Issand kõigil oma teedel ja vaga kõigis oma tegudes.
17Yahweh is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
18Issand on ligi kõigile, kes teda appi hüüavad, kõigile, kes teda tões appi hüüavad.
18Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
19Tema teeb nende meele järgi, kes teda kardavad, ja ta kuuleb nende kisendamist ning aitab neid.
19He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
20Issand hoiab kõiki, kes teda armastavad, ja hävitab kõik õelad.
20Yahweh preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy.
21Issanda kiitust rääkigu mu suu ja kõik liha andku tänu tema pühale nimele ikka ja igavesti!
21My mouth will speak the praise of Yahweh. Let all flesh bless his holy name forever and ever.