Estonian

World English Bible

Psalms

25

1Taaveti laul. Issand, sinu poole ma tõstan oma hinge.
1To you, Yahweh, do I lift up my soul.
2Mu Jumal, sinu peale ma loodan, ärgu ma jäägu häbisse; ära lase mu vaenlasi rõõmust hõisata minu pärast!
2My God, I have trusted in you. Don’t let me be shamed. Don’t let my enemies triumph over me.
3Ei jää ju häbisse ükski neist, kes sind ootavad; häbisse jäävad need, kes kerglaselt sinust loobuvad.
3Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
4Issand, anna mulle teada oma teed, õpeta mulle oma teeradu!
4Show me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
5Juhi mind oma tõeteel ja õpeta mind; sest sina oled mu pääste Jumal, sind ma ootan kogu päeva!
5Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
6Tuleta meelde, Issand, oma halastust ja heldust, sest need on maailma ajastu algusest!
6Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
7Ära tuleta meelde mu nooruse patte ega mu üleastumisi; mõtle minule oma heldust mööda, oma headuse pärast, oh Issand!
7Don’t remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness’ sake, Yahweh.
8Hea ja õiglane on Issand; sellepärast ta õpetab patustele õiget teed.
8Good and upright is Yahweh, therefore he will instruct sinners in the way.
9Ta juhib alandlikud käima õiguses ja õpetab alandlikke oma teele.
9He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
10Kõik Issanda teerajad on heldus ja tõde neile, kes peavad ta lepingut ja tema tunnistusi.
10All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11Oma nime pärast, Issand, anna andeks mu süütegu, sest see on suur!
11For your name’s sake, Yahweh, pardon my iniquity, for it is great.
12Kes iganes kardab Issandat, seda ta õpetab teele, mis tuleb valida.
12What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
13Selle hing viibib heas põlves ja ta sugu pärib maa.
13His soul shall dwell at ease. His seed shall inherit the land.
14Issanda osadus on neil, kes teda kardavad, ja ta annab neile teada oma lepingu.
14The friendship of Yahweh is with those who fear him. He will show them his covenant.
15Mu silmad on alati Issanda poole, sest tema tõmbab mu jalad võrgust välja.
15My eyes are ever on Yahweh, for he will pluck my feet out of the net.
16Pöördu mu poole ja ole mulle armuline, sest ma olen üksildane ja vilets!
16Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
17Ahastused täidavad mu südame; tõmba mind välja mu kitsikustest!
17The troubles of my heart are enlarged. Oh bring me out of my distresses.
18Vaata mu viletsust ja mu vaeva ja anna andeks kõik mu patud!
18Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
19Vaata mu vaenlasi, sest neid on palju, ja vägivaldset vihavaenu, millega nad mind vihkavad!
19Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
20Hoia mu hinge ja kisu mind välja; ärgu ma jäägu häbisse, sest ma otsin pelgupaika sinu juures!
20Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
21Laitmatus ja õiglane meel kaitsku mind, sest ma ootan sind!
21Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.
22Vabasta, oh Jumal, Iisrael kõigist tema kitsikustest!
22Redeem Israel, God, out all of his troubles.