Estonian

World English Bible

Psalms

31

1Laulujuhatajale: Taaveti laul.
1In you, Yahweh, I take refuge. Let me never be disappointed. Deliver me in your righteousness.
2Sinu juures ma otsin pelgupaika, Issand, ärgu ma jäägu iialgi häbisse! Oma õiglust mööda päästa mind!
2Bow down your ear to me. Deliver me speedily. Be to me a strong rock, a house of defense to save me.
3Pööra oma kõrv mu poole, tõtta mind kiskuma välja hädast, ole mulle kaitsjaks kaljuks, mäelinnuse hooneks mu päästmiseks!
3For you are my rock and my fortress, therefore for your name’s sake lead me and guide me.
4Sest sina oled mu kalju ja mu mäelinnus, ja oma nime pärast juhatad ja talutad sa mind.
4Pluck me out of the net that they have laid secretly for me, for you are my stronghold.
5Sa viid mu välja võrgust, mis mulle salaja on pandud, sest sina oled mu tugev kaitse.
5Into your hand I commend my spirit. You redeem me, Yahweh, God of truth.
6Sinu kätte ma usaldan oma vaimu, sest sina oled mu lunastanud, Issand, sa tõe Jumal.
6I hate those who regard lying vanities, but I trust in Yahweh.
7Ma vihkan neid, kes enesele peavad tühje ebajumalaid, ja loodan Issanda peale.
7I will be glad and rejoice in your loving kindness, for you have seen my affliction. You have known my soul in adversities.
8Ma ilutsen ja olen rõõmus su heldusest, et sa oled vaadanud mu viletsuse peale ja oled tundnud mu hinge kitsikust.
8You have not shut me up into the hand of the enemy. You have set my feet in a large place.
9Sa ei andnud mind vaenlaste kätte, vaid sa asetasid mu jalad avarasse kohta.
9Have mercy on me, Yahweh, for I am in distress. My eye, my soul, and my body waste away with grief.
10Ole mulle armuline, Issand, sest mul on kitsas käes; meelekibedusest on vajunud auku mu silmad, mu hing ja mu ihu!
10For my life is spent with sorrow, my years with sighing. My strength fails because of my iniquity. My bones are wasted away.
11Sest mu elu on kulunud südamevalus ja mu aastad ohkamises; mu ramm on raugenud mu pahategude pärast ja mu luud on vajunud kokku.
11Because of all my adversaries I have become utterly contemptible to my neighbors, A fear to my acquaintances. Those who saw me on the street fled from me.
12Kõigi oma vastaste tõttu olen ma saanud pilkealuseks, oma naabritele koormaks, oma tuttavaile hirmuks; kes mind väljas näevad, hoiduvad minust kõrvale.
12I am forgotten from their hearts like a dead man. I am like broken pottery.
13Ma olen inimeste meelest ununenud nagu surnu, ma olen nagu katkiläinud saviriist.
13For I have heard the slander of many, terror on every side, while they conspire together against me, they plot to take away my life.
14Sest ma olen kuulnud paljude laimujuttu, ähvardusi igalt poolt; üheskoos nõu pidades mu vastu nad mõtlevad võtta mu hinge.
14But I trust in you, Yahweh. I said, “You are my God.”
15Aga mina loodan sinu peale, Issand! Ma ütlen: 'Sina oled mu Jumal!'
15My times are in your hand. Deliver me from the hand of my enemies, and from those who persecute me.
16Sinu käes on kõik mu ajad; tõmba mind ära mu vaenlaste ja mu tagaajajate käest!
16Make your face to shine on your servant. Save me in your loving kindness.
17Lase oma pale paista oma sulase peale, päästa mind oma helduses!
17Let me not be disappointed, Yahweh, for I have called on you. Let the wicked be disappointed. Let them be silent in Sheol .
18Issand, ärgu ma jäägu häbisse, sest ma hüüan sind appi! Jäägu õelad häbisse, jäägu nad vait ning vajugu surmavalda!
18Let the lying lips be mute, which speak against the righteous insolently, with pride and contempt.
19Jäägu tummaks valetajad huuled, kes jultunult räägivad õige vastu, kõrgilt ja põlgavalt!
19Oh how great is your goodness, which you have laid up for those who fear you, which you have worked for those who take refuge in you, before the sons of men!
20Kui suur on sinu headus, mille sa oled tallele pannud neile, kes sind kardavad, ja oled osutanud neile, kes sinu juures pelgupaika otsivad inimlaste nähes.
20In the shelter of your presence you will hide them from the plotting of man. You will keep them secretly in a dwelling away from the strife of tongues.
21Sa varjad neid oma palge varju all meeste õeluse eest; sa peidad nad ulualla tigedate keelte riiu eest.
21Praise be to Yahweh, for he has shown me his marvelous loving kindness in a strong city.
22Tänu olgu Issandale, et ta kitsikuses on minule imeliselt osutanud oma heldust!
22As for me, I said in my haste, “I am cut off from before your eyes.” Nevertheless you heard the voice of my petitions when I cried to you.
23Mina ütlesin oma hädas: 'Ma olen ära lõigatud su silma eest!' Siiski kuulsid sa mu anumiste häält, kui ma sind appi hüüdsin.
23Oh love Yahweh, all you his saints! Yahweh preserves the faithful, and fully recompenses him who behaves arrogantly.
24Armastage Issandat, kõik tema vagad! Issand varjab ustavaid, aga ta tasub rohkesti kätte neile, kes ülbesti toimivad.
24Be strong, and let your heart take courage, all you who hope in Yahweh.
25Olge kindlad, ja saagu tugevaks südamed teil kõigil, kes ootate Issandat!