Estonian

World English Bible

Psalms

32

1Taaveti õpetuslaul. Õnnis on see, kelle üleastumine on andeks antud, kelle patt on kinni kaetud.
1Blessed is he whose disobedience is forgiven, whose sin is covered.
2Õnnis on inimene, kellele Issand pahategu ei arvesta ja kelle vaimus ei ole kavalust.
2Blessed is the man to whom Yahweh doesn’t impute iniquity, in whose spirit there is no deceit.
3Kui ma vaikisin, nõrkesid mu luud-liikmed mu päevasest oigamisest.
3When I kept silence, my bones wasted away through my groaning all day long.
4Sest päevad ja ööd oli su käsi raskesti mu peal; mu üdi on ära kuivanud nagu suvekuumuses. Sela.
4For day and night your hand was heavy on me. My strength was sapped in the heat of summer. Selah.
5Oma patu ma andsin sulle teada ja oma pahategu ma ei katnud kinni; ma ütlesin: 'Ma tunnistan Issandale oma üleastumised.' Siis andsid sina mu patu süüteo andeks. Sela.
5I acknowledged my sin to you. I didn’t hide my iniquity. I said, I will confess my transgressions to Yahweh, and you forgave the iniquity of my sin. Selah.
6Sellepärast palugu sind kõik vagad sel ajal, kui sa oled leitav; tõepoolest, suurte vete tulv ei ulatu nende ligi.
6For this, let everyone who is godly pray to you in a time when you may be found. Surely when the great waters overflow, they shall not reach to him.
7Sina oled mulle peidupaigaks, sa hoiad mind õnnetuse eest; sa ümbritsed mind pääsemise hõiskamisega. Sela.
7You are my hiding place. You will preserve me from trouble. You will surround me with songs of deliverance. Selah.
8Sina ütled: 'Ma teen su targaks ja õpetan sulle teed, mida sul tuleb käia, ma annan sulle nõu oma silmaga sind juhtides.'
8I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.
9Ärge olge nagu hobused, nagu muulad ilma aruta; neid tuleb suuliste ja valjastega taltsaks teha, muidu nad ei tule su ligi.
9Don’t be like the horse, or like the mule, which have no understanding, who are controlled by bit and bridle, or else they will not come near to you.
10Õelal on palju valu, aga kes loodab Issanda peale, seda ümbritseb heldus.
10Many sorrows come to the wicked, but loving kindness shall surround him who trusts in Yahweh.
11Rõõmutsege Issandas ja ilutsege, te õiged! Ja hõisake kõik, kes olete õiglased südamelt!
11Be glad in Yahweh, and rejoice, you righteous! Shout for joy, all you who are upright in heart!