Estonian

World English Bible

Psalms

59

1Laulujuhatajale: viisil 'Ära hävita!'; Taaveti mõistulaul ajast, kui Saul läkitas mehed varitsema tema maja ja teda surmama.
1Deliver me from my enemies, my God. Set me on high from those who rise up against me.
2Tõmba mind ära mu vaenlaste käest, mu Jumal! Kaitse mind nende eest, kes mulle kallale tungivad!
2Deliver me from the workers of iniquity. Save me from the bloodthirsty men.
3Kisu mind ära nende käest, kes teevad nurjatust, ja päästa mind verevalajate käest!
3For, behold, they lie in wait for my soul. The mighty gather themselves together against me, not for my disobedience, nor for my sin, Yahweh.
4Sest vaata, nad varitsevad mu hinge. Võimsad kipuvad mu kallale. Ometi pole mul üleastumisi ega patusüüd, oh Issand!
4I have done no wrong, yet they are ready to attack me. Rise up, behold, and help me!
5Ilma et ma oleksin paha teinud, jooksevad nad kokku ning valmistuvad. Virgu mulle vastu tulema ja vaata!
5You, Yahweh God of Armies, the God of Israel, rouse yourself to punish the nations. Show no mercy to the wicked traitors. Selah.
6Ja sina, Issand, vägede Jumal, Iisraeli Jumal, ärka üles nuhtlema kõiki paganaid! Ära heida armu nurjatuile reetjaile! Sela.
6They return at evening, howling like dogs, and prowl around the city.
7Nad tulevad igal õhtul uuesti, uluvad nagu koerad ja käivad mööda linna.
7Behold, they spew with their mouth. Swords are in their lips, “For,” they say, “who hears us?”
8Vaata, nad ajavad kurja välja oma suust, mõõgad on nende huultes, sest nad arvavad: 'Kes seda kuuleb?'
8But you, Yahweh, laugh at them. You scoff at all the nations.
9Aga sina, Issand, naerad neid, sa pilkad kõiki paganaid.
9Oh, my Strength, I watch for you, for God is my high tower.
10Mu jõud, ma tahan hoida sinu poole, sest Jumal on mu kindel varjupaik.
10My God will go before me with his loving kindness. God will let me look at my enemies in triumph.
11Mu helduse Jumal tuleb mulle vastu, Jumal lubab mind parastada mu varitsejaid.
11Don’t kill them, or my people may forget. Scatter them by your power, and bring them down, Lord our shield.
12Ära tapa neid, et mu rahvas ei unustaks seda! Pilluta nad laiali oma vägevuse sunnil ja tõuka nad maha, Issand, meie kilp!
12For the sin of their mouth, and the words of their lips, let them be caught in their pride, for the curses and lies which they utter.
13Nende suupatu pärast, nende huulte kõne pärast jäägu nad kinni oma kõrkuses ning sajatamise ja vale pärast, mida nad räägivad!
13Consume them in wrath. Consume them, and they will be no more. Let them know that God rules in Jacob, to the ends of the earth. Selah.
14Lõpeta nad ära vihaleegiga; lõpeta nad, et neid ei oleks ja et nad tunneksid Jumala olevat valitseja Jaakobis maailma otsani! Sela.
14At evening let them return. Let them howl like a dog, and go around the city.
15Siis nad tulgu õhtul uuesti ja ulugu nagu koerad ja käigu mööda linna!
15They shall wander up and down for food, and wait all night if they aren’t satisfied.
16Hulkugu nad ümber, otsides toitu, ja kui nad jäävad söömata, urisegu pealegi!
16But I will sing of your strength. Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning. For you have been my high tower, a refuge in the day of my distress.
17Aga mina laulan sinu vägevusest ja hõiskan hommikul sinu heldusest; sest sa oled mulle kindlaks kaitsjaks, pelgupaigaks mu kitsikuse päeval.
17To you, my strength, I will sing praises. For God is my high tower, the God of my mercy.
18Mu jõud, sinule ma mängin lauldes kiitust; sest Jumal on mu kindel varjupaik, mu helde Jumal!