1Laulujuhatajale: keelpillil mängida kaheksandal helil; Taaveti laul.
1Yahweh, don’t rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
2Issand, ära nuhtle mind oma vihas ja ära karista mind oma vihaleegis!
2Have mercy on me, Yahweh, for I am faint. Yahweh, heal me, for my bones are troubled.
3Issand, ole mulle armuline, sest ma olen nõrkenud! Tee mind terveks, Issand, sest mu luud-liikmed on jahmunud!
3My soul is also in great anguish. But you, Yahweh—how long?
4Mu hing on väga jahmunud. Aga sina, Issand, kui kaua veel?
4Return, Yahweh. Deliver my soul, and save me for your loving kindness’ sake.
5Pöördu, Issand, minu poole, vabasta mu hing, päästa mind oma helduse pärast!
5For in death there is no memory of you. In Sheol Sheol is the place of the dead. , who shall give you thanks?
6Sest surmas ei meenutata sind. Kes surmavallas tänab sind?
6I am weary with my groaning. Every night I flood my bed. I drench my couch with my tears.
7Ma olen väsinud oma ohkamisest, kogu öö ma ujutan pisaratega oma voodit, ma leotan oma silmaveega oma sängi.
7My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
8Mu silmad on vajunud auku meelekibedusest, nad on läinud vanaks kõigi mu vastaste pärast.
8Depart from me, all you workers of iniquity, for Yahweh has heard the voice of my weeping.
9Minge minust eemale kõik, kes teete nurjatust, sest Issand kuuleb mu nutuhäält!
9Yahweh has heard my supplication. Yahweh accepts my prayer.
10Issand kuuleb mu anumist, Issand võtab vastu mu palve.
10May all my enemies be ashamed and dismayed. They shall turn back, they shall be disgraced suddenly.
11Kõik mu vaenlased jäävad häbisse ja kohkuvad hirmsasti, nad pöörduvad tagasi ja järsku nad satuvad häbisse.