1Laulujuhatajale: Jedutuuni viisil; Taaveti laul.
1My soul rests in God alone. My salvation is from him.
2Üksnes Jumala juures on mu hing vait, tema käest tuleb mulle pääste.
2He alone is my rock and my salvation, my fortress— I will never be greatly shaken.
3Üksnes tema on mu kalju ja mu pääste, mu kindel varjupaik, et ma sugugi ei kõigu.
3How long will you assault a man, would all of you throw him down, Like a leaning wall, like a tottering fence?
4Kaua te kipute ühe mehe kallale ja lõhute kõik teda, nagu oleks ta väljavajunud sein või mahavarisenud müür?
4They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
5Nemad vaid peavad nõu, kuidas teda maha paisata tema kõrgusest; valest on neil hea meel. Oma suuga nad õnnistavad, aga oma südames nad neavad. Sela.
5My soul, wait in silence for God alone, for my expectation is from him.
6Üksnes Jumala juures ole, mu hing, vait, sest temalt tuleb, mida ma ootan!
6He alone is my rock and my salvation, my fortress. I will not be shaken.
7Üksnes tema on mu kalju ja mu pääste, mu kindel varjupaik, et ma ei kõigu.
7With God is my salvation and my honor. The rock of my strength, and my refuge, is in God.
8Jumala käes on mu pääste ja mu au; mu jõu kalju, mu pelgupaik on Jumalas.
8Trust in him at all times, you people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. Selah.
9Lootke tema peale igal ajal, rahvas; valage välja oma südamed tema ette: Jumal on meile pelgupaigaks! Sela.
9Surely men of low degree are just a breath, and men of high degree are a lie. In the balances they will go up. They are together lighter than a breath.
10Ainult tuuleõhk on inimlapsed, paljas vale on mehepojad; kaalule pandult on nemad kõik ühtekokku kergemad kui tuuleõhk.
10Don’t trust in oppression. Don’t become vain in robbery. If riches increase, don’t set your heart on them.
11Ärge pange oma lootust vale ja riisumise peale, ärge lootke tühja; kui jõukus kasvab, siis ärge pange seda mikski!
11God has spoken once; twice I have heard this, that power belongs to God.
12Kord on Jumal rääkinud; kaks korda ma olen seda kuulnud, et Jumalal on vägi,
12Also to you, Lord, belongs loving kindness, for you reward every man according to his work.
13ja et sinul, Issand, on heldus; sest sa tasud igaühele ta tegusid mööda.