1Mis on siis juudil erilist või mis kasu on ümberlõikamisest?
1Then what advantage does the Jew have? Or what is the profit of circumcision?
2Jah, on palju ja mitmel moel. Esmalt juba see, et juutide kätte on usaldatud Jumala sõnumid.
2Much in every way! Because first of all, they were entrusted with the oracles of God.
3Mis siis nüüd? Kui mõned pole olnud ustavad, ega siis nende ebaustavus tühista Jumala ustavust?
3For what if some were without faith? Will their lack of faith nullify the faithfulness of God?
4Mitte sugugi! Kindel on, et Jumal on tõemeelne, aga iga inimene valelik, nagu on kirjutatud: '...selleks, et sind tunnistataks õigeks su sõnades ja sa võidaksid, kui sinuga käidaks kohut.'
4May it never be! Yes, let God be found true, but every man a liar. As it is written, “That you might be justified in your words, and might prevail when you come into judgment.” Psalm 51:4
5Kui aga meie ülekohus toob esile Jumala õigluse, mida me siis peame ütlema? Kas Jumal pole siis ebaõiglane, kui ta meid nuhtleb vihas? Ma räägin inimlikul pinnal.
5But if our unrighteousness commends the righteousness of God, what will we say? Is God unrighteous who inflicts wrath? I speak like men do.
6Mitte sugugi! Kuidas siis muidu saaks Jumal kohut mõista maailma üle?
6May it never be! For then how will God judge the world?
7Kui aga Jumala tõde minu valetamise tõttu saab üha rohkem temale kirkuseks, miks siis minu üle veel kohut mõistetakse, nagu oleksin ma patune?
7For if the truth of God through my lie abounded to his glory, why am I also still judged as a sinner?
8Ja miks siis ei ole nõnda, nagu mõned mind teotades räägivad, et mina ütlevat: 'Tehkem kurja, et sellest tuleks head!' Niisuguste nuhtlus on õige.
8Why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), “Let us do evil, that good may come?” Those who say so are justly condemned.
9Kuidas siis nüüd? On siis meil, juutidel, eeliseid? Ei ainsatki! Me oleme juba esitanud süüdistuse, et nii juudid kui kreeklased on kõik patu võimu all,
9What then? Are we better than they? No, in no way. For we previously warned both Jews and Greeks, that they are all under sin.
10nõnda nagu on kirjutatud: 'Ei ole õiget, ei ühtainsatki,
10As it is written, “There is no one righteous; no, not one.
11ei ole mõistjat, ei ole Jumala otsijat.
11There is no one who understands. There is no one who seeks after God.
12Nad kõik on kaldunud kõrvale, üheskoos kõlbmatuks muutunud, ei ole, kes teeb head, ei ühtainsatki.
12They have all turned aside. They have together become unprofitable. There is no one who does good, no, not, so much as one.” Psalms 14:1-3; 53:1-3; Ecclesiastes 7:20
13Nende kurk on lahtine haud, nende keeled kavaldavad, nende huulte all on maomürk.
13“Their throat is an open tomb. With their tongues they have used deceit.” Psalm 5:9 “The poison of vipers is under their lips”; Psalm 140:3
14Nende suu on täis sajatamist ja kibedust,
14“whose mouth is full of cursing and bitterness.” Psalm 10:7
15nende jalad on nobedad valama verd,
15“Their feet are swift to shed blood.
16nende teedel on purustus ja viletsus
16Destruction and misery are in their ways.
17ja rahu teed nad ei tunne,
17The way of peace, they haven’t known.” Isaiah 59:7-8
18ei ole Jumala kartust nende silme ees.'
18“There is no fear of God before their eyes.” Psalm 36:1
19Aga me teame, et mida Seadus iganes ütleb, seda ütleb ta neile, kes on Seaduse all, et iga suu suletaks ja kogu maailm oleks Jumala ees süüalune;
19Now we know that whatever things the law says, it speaks to those who are under the law, that every mouth may be closed, and all the world may be brought under the judgment of God.
20seepärast et Seaduse tegude tõttu ei mõisteta kedagi õigeks tema ees, sest Seaduse kaudu tuleb patutundmine.
20Because by the works of the law, no flesh will be justified in his sight. For through the law comes the knowledge of sin.
21Nüüd aga on ilma Seaduseta saanud avalikuks Jumala õigus, millest tunnistavad Moosese Seadus ja Prohvetid,
21But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the law and the prophets;
22see Jumala õigus, mis tuleb Jeesusesse Kristusesse uskumise kaudu kõigile, kes usuvad. Siin ei ole erinevust,
22even the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all and on all those who believe. For there is no distinction,
23sest kõik on pattu teinud ja ilma jäänud Jumala kirkusest
23for all have sinned, and fall short of the glory of God;
24ning mõistetakse õigeks tema armust päris muidu, lunastuse kaudu, mis on Kristuses Jeesuses,
24being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus;
25kelle Jumal on seadnud tema veres lepitusohvriks usu kaudu, et näidata üles oma õigust sellega, et ta kustutas varem tehtud patud
25whom God set forth to be an atoning sacrifice or, a propitiation , through faith in his blood, for a demonstration of his righteousness through the passing over of prior sins, in God’s forbearance;
26oma jumalikus sallivuses, et näidata üles oma õigust praegusel ajal, et tema ise on õige ja teeb õigeks igaühe, kes usub Jeesusesse.
26to demonstrate his righteousness at this present time; that he might himself be just, and the justifier of him who has faith in Jesus.
27Kus on nüüd kiitlemine? See on välistatud. Millise seaduse läbi? Kas tegude seaduse läbi? Ei, vaid usu seaduse läbi.
27Where then is the boasting? It is excluded. By what kind of law? Of works? No, but by a law of faith.
28Me ju arvame, et inimene mõistetakse õigeks usu läbi, Seaduse tegudest sõltumata.
28We maintain therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.
29Kas Jumal on üksnes juutide Jumal? Eks ta ole ka paganate Jumal? Jah, ta on ka paganate Jumal!
29Or is God the God of Jews only? Isn’t he the God of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,
30Jumal on üksainus ja tema teeb usu läbi õigeks nii ümberlõigatu kui ümberlõikamatu.
30since indeed there is one God who will justify the circumcised by faith, and the uncircumcised through faith.
31Kas me siis tühistame Seaduse usu läbi? Ei sugugi! Me vaid kinnitame Seadust.
31Do we then nullify the law through faith? May it never be! No, we establish the law.