Pyhä Raamattu

Esperanto

Job

27

1Job jatkoi puhettaan:
1Kaj Ijob dauxrigis siajn sentencojn, kaj diris:
2-- Niin totta kuin Jumala, Kaikkivaltias, elää, hän, joka on kohdellut minua väärin ja katkeroittanut elämäni:
2Kiel vivas Dio, kiu rifuzis al mi miajn rajtojn, Kaj la Plejpotenculo, kiu afliktas mian animon:
3niin kauan kuin henkeni on tallella, niin kauan kuin sieraimissani liikkuu Jumalan henkäys,
3Tiel longe, kiel mia animo estas en mi Kaj la spiro de Dio en mia nazo,
4minun suuni ei totisesti puhu vääryyttä eivätkä huuleni kuiskaile petosta!
4Miaj lipoj ne eldiros malgxustajxon, Kaj mia lango ne diros malverajxon.
5Ei! Ikinä en myönnä, että te olisitte oikeassa! Puolustan syyttömyyttäni vaikka kuolemaan saakka.
5Malproksime estas de mi, Rigardi vin kiel pravajn; GXis mia morto mi ne cxesos rigardi min kiel senkulpan.
6Minä olen oikeassa. Siitä en luovu, en tingi. Omatuntoni ei minua syytä, ei mistään, mitä elämäni päivinä olen tehnyt.
6Mian pravecon mi tenas forte, kaj mi ne ellasos gxin; Dum mia tuta vivo mia koro ne faros al mi riprocxon pri tio.
7Käyköön vihollisilleni niin kuin käy pahantekijöille, käyköön vastustajilleni niin kuin käy rikollisille!
7Mia malamiko estu rigardata kiel malvirtulo, Kaj mia kontrauxulo kiel malpiulo.
8Mitä toivoa on Jumalasta luopuneella, kun hänen elämänsä päättyy, kun Jumala ottaa hänen elämänsä pois?
8CXar kio estas la espero de hipokritulo, Kiam Dio faras al li finon, elsxiras lian animon?
9Ei Jumala kuule hänen huutoaan, kun hän on ahdingossa.
9CXu lian kriadon Dio auxskultos, Kiam trafos lin malfelicxo?
10Ei hän voi riemuita Kaikkivaltiaasta, ei vapaasti kääntyä Jumalan puoleen!
10CXu li povas havi gxuon de la Plejpotenculo, Voki al Dio en cxiu tempo?
11Minä kerron teille, miten mahtava on Jumalan voima, kerron, miten Kaikkivaltias toimii.
11Mi instruos vin pri la mano de Dio; Mi ne kasxos antaux vi tion, kio estas cxe la Plejpotenculo.
12Olettehan kyllä jo kaiken nähneet. Miksi siis puhutte joutavia?
12Jen vi cxiuj mem vidis; Kial do vi parolas senenhavajxon?
13Tällainen on Jumalasta luopuneen osa, tällaisen palkan Kaikkivaltias maksaa armottomalle miehelle:
13Tia estas la sorto de malbona homo cxe Dio, Kaj la parto, kiun tiranoj ricevas de la Plejpotenculo:
14Olipa hänellä lapsia miten paljon tahansa, heidän kohtalokseen tulee miekka, hänen lapsenlapsensa näkevät nälkää.
14Se li havos multe da filoj, ili iros sub la glavon; Kaj lia devenantaro ne havos sate panon.
15Eloon jääneet surmaa rutto, lesket eivät saa viettää valittajaisia.
15Tiujn, kiuj restos cxe li, enterigos la morto; Kaj liaj vidvinoj ne ploros.
16Jumalattomalla on hopeaa kuin maan tomua ja vaatteita kuin meren mutaa --
16Se li kolektos argxenton kiel polvon Kaj pretigos al si vestojn kiel argilon,
17hän hankkii ne itselleen, mutta vanhurskas ne pukee ylleen, ja hopean jakavat viattomat keskenään.
17Tiam li pretigos, sed justulo metos sur sin la vestojn, Kaj senkulpulo dividos la argxenton.
18Talo, jonka hän rakentaa, on hatara, kuin seitti tai kuin vartijan maja pellolla.
18Li konstruas sian domon kiel tineo, Kaj kiel gardisto, kiu faras al si lauxbon.
19Rikkaana miehenä hän menee nukkumaan -- kun hän avaa silmänsä, kaikki on mennyttä.
19Li kusxigxas ricxa, kaj nenion kunportas; Li malfermas la okulojn, kaj jam nenio ekzistas.
20Kauhu tavoittaa hänet kuin tulva-aalto, myrskynpyörre tempaa hänet mukaansa yöllä.
20Teruro superfalos lin kiel akvo; En la nokto forportos lin ventego.
21Itätuuli riuhtaisee hänet ilmaan, vie hänet pois, sinkoaa hänet oudolle seudulle.
21Levos lin vento orienta, kaj foriros, Kaj forblovos lin de lia loko.
22Säälimättä se riepottelee häntä, turhaan hän pyrkii pakoon.
22Li tion jxetos sur lin senkompate; De Lia mano li kuros kaj kuros.
23Pilkaten se paukuttaa hänelle käsiään ja viheltää viedessään hänet pois.
23Oni kunfrapos pri li la manojn, Kaj oni fajfos pri li sur lia loko.