Pyhä Raamattu

Esperanto

Job

39

1Tiedätkö sinä, milloin vuorikauris vasoo, hoivaatko sinä synnyttävää peuraa?
1CXu vi scias la tempon, en kiu naskas la ibeksoj sur la rokoj? CXu vi observis la akusxigxon de la cervinoj?
2Tiedätkö sinä niiden oikean hetken, lasketko sinä, milloin kuukausien määrä täyttyy?
2CXu vi kalkulis la monatojn de ilia gravedeco? Aux cxu vi scias la tempon, kiam ili devas naski?
3Ne kyyristyvät maahan, synnyttävät poikasensa, ja kohta niiden tuskat ovat ohi.
3Ili fleksigxas, eljxetas siajn idojn, Liberigxas de siaj doloroj.
4Vasat kasvavat ja varttuvat, lähtevät omille teilleen eivätkä palaa.
4Iliaj infanoj fortigxas, kreskas en libereco, Foriras, ke ne revenas al ili.
5Kuka lähetti villiaasin vapaana juoksemaan, kuka sen pelasti juhdan ikeeltä?
5Kiu donis liberecon al la sovagxa azeno? Kaj kiu malligis gxiajn ligilojn?
6Minä annoin sille asuttavaksi aron, olinpaikaksi suolaisen aavikon.
6La dezerton Mi faris gxia domo, Kaj stepon gxia logxejo;
7Se halveksii kaupungin hälinää, ei se tottele ajajan huutoja.
7GXi ridas pri la bruo de la urbo, La kriojn de pelanto gxi ne auxdas;
8Vuorille se tähyää, siellä ovat sen laitumet! Sieltä se etsii kaikkea vihreää.
8La produktajxoj de la montoj estas gxia mangxajxo, Kaj gxi sercxas cxian verdajxon.
9Suostuuko villihärkä sinua palvelemaan tai yöpymään sinun syöttöruuhesi ääressä?
9CXu bubalo volos servi al vi? CXu gxi volos nokti cxe via mangxujo?
10Ohjaatko sinä sitä köydellä pellon vaolle, äestääkö se laakson peltoja sinun talutusnuorassasi?
10CXu vi povas alligi bubalon per sxnuro al bedo? CXu gxi erpos post vi valojn?
11Sen voimat ovat suuret, mutta voitko luottaa siihen, voitko panna sen tekemään työt puolestasi?
11CXu vi fidos gxin pro gxia granda forto? Kaj cxu vi komisios al gxi vian laboron?
12Uskotko, että sen avulla saat satosi talteen, sekö tuo viljasi puimatantereelle?
12CXu vi havos konfidon al gxi, ke gxi reportos viajn semojn Kaj kolektos en vian grenejon?
13Rajusti lyö strutsi siivillään, mutta eivät ne ole niin kuin haukan tai haikaran siivet:
13La flugilo de struto levigxas gaje, Simile al la flugilo de cikonio kaj de akcipitro;
14maahan se laskee munansa ja antaa niiden hautua hiekan lämmössä.
14CXar gxi lasas sur la tero siajn ovojn Kaj varmigas ilin en la sablo;
15Se ei ajattele, että ne voivat murskautua askelen alla, että jokin eläin voi ne tallata.
15GXi forgesas, ke piedo povas ilin dispremi Kaj sovagxa besto povas ilin disbati.
16Se on poikasilleen tyly, aivan kuin ne eivät sen omia olisikaan, se ei tunnu välittävän, vaikka kaikki sen vaiva olisi ollut turhaa.
16GXi estas kruela por siaj idoj, kvazaux ili ne estus gxiaj; GXi ne zorgas pri tio, ke gxia laboro estas vana;
17Jumala epäsi siltä viisauden, ei suonut sille ymmärrystä.
17CXar Dio senigis gxin je sagxo Kaj ne donis al gxi prudenton.
18Mutta kun se kiitää kaula ojossa, se saattaa häpeään niin ratsun kuin ratsastajan.
18Kiam gxi levigxas alten, GXi mokas cxevalon kaj gxian rajdanton.
19Sinäkö annoit hevoselle sen voiman, sinäkö annoit sille hulmuavan harjan?
19CXu vi donas forton al la cxevalo? CXu vi vestas gxian kolon per kolharoj?
20Sinäkö opetit sen hyppimään kuin heinäsirkka? Mahtavasti, pelottavasti se korskuu,
20CXu vi povas saltigi gxin kiel akrido? Terura estas la beleco de gxia ronkado.
21innoissaan se kuopii maata tasangolla, uljaana se ryntää taisteluun.
21GXi fosas en la valo kaj estas gaja pro forteco; GXi eliras kontraux armiton;
22Se pitää pelkoa pilkkanaan, se ei säiky eikä se pakene miekan tieltä.
22GXi ridas pri timo kaj ne senkuragxigxas, Kaj ne retiras sin de glavo.
23Sen yläpuolella rämisee nuoliviini, välkkyy keihäs ja sotakirves.
23Super gxi sonoras la sagujo, Brilas lanco kaj ponardego.
24Kiihtymyksestä vavahdellen se ahmii taivalta, mikään ei sitä pidättele, kun sotatorvi soi.
24Kun bruo kaj kolero gxi glutas teron, Kaj ne povas stari trankvile cxe sonado de trumpeto.
25Kun torvi soi, se hirnuu: "Hahaa!" Jo kaukaa se vainuaa sodan tuoksinan, päälliköiden huudot ja taistelun jylyn.
25Kiam eksonas la trumpeto, gxi ekkrias:Ho, ho! Kaj de malproksime gxi flarsentas la batalon, Kriadon de la kondukantoj, kaj bruon.
26Sinunko viisautesi nostaa taivaalle haukan, kun se levittää siipensä etelätuuleen?
26CXu pro via sagxo flugas la akcipitro Kaj etendas siajn flugilojn al sudo?
27Sinunko käskystäsi kotka nousee korkeuksiin ja rakentaa pesänsä tavoittamattomiin?
27CXu pro via ordono levigxas la aglo Kaj faras alte sian neston?
28Kalliolla se asustaa, viettää yönsä siellä, kielekkeellä, jonne ei pääsyä ole.
28Sur roko gxi logxas, Noktas sur dento de roko kaj de monta pinto.
29Sieltä se tähystää syötävää, kaukaa sen silmät tavoittavat saaliin.
29De tie gxi elrigardas por si mangxajxon; Malproksime vidas gxiaj okuloj.
30Kiihkeästi sen poikaset ahmivat verta! Missä on ruumiita, sinne se rientää.
30GXiaj idoj trinkas sangon; Kaj kie estas mortigitoj, tie gxi estas.