1Job puhui:
1Ijob respondis kaj diris:
2-- Kunpa joku punnitsisi minun ahdistukseni, panisi kaikki minun vaivani vaakakuppiin!
2Se estus pesita mia cxagreno, Kaj samtempe estus metita sur la pesilon mia suferado,
3Ne painavat enemmän kuin meren hiekka. Onko siis ihme, jos puheestani puuttuu mieli ja maltti?
3GXi estus nun pli peza, ol la sablo cxe la maroj; Pro tio miaj vortoj estas plenaj de plendo.
4Kaikkivaltiaan nuolet ovat osuneet minuun, niiden myrkkyä minun sieluni juo, minua uhkaavat Jumalan lähettämät kauhut.
4CXar la sagoj de la Plejpotenculo estas en mi, Ilian venenon trinkas mia spirito; La terurajxoj de Dio direktigxis sur min.
5Huutaako aasi keskellä tuoretta nurmea, mylviikö härkä, kun sillä on rehua edessään?
5CXu krias sovagxa azeno sur herbo? CXu bovo blekas kolere cxe sia mangxajxo?
6Kuka huolisi suolatonta ruokaa, kenelle maistuisi limainen malva?
6CXu oni mangxas sengustajxon sen salo? CXu havas guston la albumeno de ovo?
7Tämä, mitä joudun nielemään, on yhtä iljettävää, voin pahoin, kun vain näenkin sitä.
7Kion ne volis tusxi mia animo, Tio nun estas abomeninde mia mangxajxo.
8Kunpa pyyntöni kuultaisiin! Kunpa Jumala tekisi, mitä toivon,
8Ho, se mia peto plenumigxus, Kaj se Dio donus al mi tion, kion mi esperas!
9ja murskaisi minut! Kunpa hän antaisi kädelleen toimeksi leikata poikki minun elämäni langan.
9Ho, se Dio komencus kaj disbatus min, Donus liberecon al Sia mano kaj frakasus min!
10En silloin jäisi vaille toivoa ja lohdutusta! Vaikka tuskani ei armoa anna, minä hyppelisin riemusta, sillä sitä, minkä Pyhä on sanonut, en ole koskaan kieltänyt.
10Tio estus ankoraux konsolo por mi; Kaj mi gxojus, se en la turmento Li ne kompatus, CXar mi ne forpusxis ja la vortojn de la Sanktulo.
11Mistä saan voimaa, että vielä kestän? Mistä päämäärän, että vielä jaksan?
11Kio estas mia forto, ke mi persistu? Kaj kia estas mia fino, ke mi havu paciencon?
12Onko minun voimani kuin kiveä, ovatko lihakseni rautaa?
12CXu mia forto estas forto de sxtonoj? CXu mia karno estas kupro?
13Ei. Minä olen lopussa, kaikki on toivotonta.
13Mi havas ja nenian helpon, Kaj savo estas forpusxita for de mi.
14Tosi ystävä ei jätä ystävää ahdinkoon -- joka niin tekee, hylkää myös Kaikkivaltiaan.
14Al malfelicxulo decas kompato de amiko, Ecx se li forlasas la timon antaux la Plejpotenculo.
15Minun ystäväni ovat pettäneet minut kuin kevätpuro, joka juoksee tyhjiin.
15Miaj fratoj trompas kiel torento, Kiel akvaj fluegoj, kiuj pasas,
16Kun jää sulaa, puro samenee, se on tulvillaan vuorilta sulanutta lunta.
16Kiuj estas malklaraj pro glacio, En kiuj kasxas sin negxo;
17Mutta pian vedet ehtyvät, ja kun helteet tulevat, uomat jäävät tyhjilleen.
17En la tempo de degelo ili malaperas, En la tempo de varmego ili forsxovigxas de sia loko.
18Karavaanit etsivät niistä vettä, muuttavat suuntaansa, eksyvät autiomaahan ja tuhoutuvat.
18Ili forklinas la direkton de sia vojo, Iras en la dezerton, kaj malaperas.
19Teman karavaaneissa tähyillään joka taholle, Saban karavaanit uskovat löytävänsä vettä.
19Sercxas ilin per sia rigardo la vojoj de Tema, Esperas je ili la karavanoj el SXeba;
20Kaikki pettyvät: karavaani saapuu purolle, vettä ei ole.
20Sed ili hontas pro sia fido; Ili aliras, kaj rugxigxas de honto.
21Te olette nyt minulle tyhjän veroiset: minun kurjuuteni saa teidät vain kauhistumaan.
21Nun vi neniigxis; Vi ekvidis terurajxon, kaj ektimis.
22Olenko pyytänyt teiltä jotakin? Olenko pyytänyt teitä maksamaan puolestani lunnaita?
22CXu mi diris:Donu al mi, El via havajxo donacu pro mi,
23Olenko pyytänyt teitä pelastamaan minut vainoojiltani, ostamaan minut vapaaksi väkivaltaisten käsistä?
23Savu min el la mano de premanto, Aux liberigu min el la mano de turmentantoj?
24Opettakaa minua, niin kuuntelen hiljaa. Osoittakaa minulle, missä olen mennyt harhaan.
24Instruu min, kaj mi eksilentos; Komprenigu al mi, per kio mi pekis.
25Rehti puhe ei ketään vahingoita. Mutta mitä hyödyttävät teidän nuhdesaarnanne?
25Kial vi mallauxdas pravajn vortojn? Kaj kion povas instrui la moralinstruanto el vi?
26Te takerrutte sanoihin moittiessanne minua ja annatte tuskanhuutoni haipua tuuleen.
26CXu vi intencas riprocxi pro vortoj? Sed paroloj de malesperanto iras al la vento.
27Te heitätte orvosta arpaa ja olette valmiit myymään ystävänne.
27Ecx orfon vi atakus, Kaj sub via amiko vi fosus.
28Katsokaa nyt minua silmiin: valehtelisinko minä teille vasten kasvoja?
28Nun, cxar vi komencis, rigardu min; CXu mi mensogos antaux via vizagxo?
29Harkitkaa vielä kerran, ettei vääryys tapahtuisi. Ajatelkaa tarkoin. Minä olen syytön!
29Rigardu denove, vi ne trovos malpiajxon; Ripetu, vi trovos mian pravecon en la afero.
30Onko minun huulilleni noussut valheen sanoja? Eikö minun kieleni erottaisi oikeaa ja väärää?
30CXu estas peko sur mia lango? CXu mia palato ne komprenas tion, kio estas malbona?