1Nyt naamalainen Sofar alkoi jälleen puhua. Hän sanoi:
1Siis rääkis naamalane Soofar ja ütles:
2-- Sinun puheesi ärsyttää minut vastaamaan, se kiihdyttää mieltäni.
2'Selle peale mu rahutud mõtted tulevad tagasi ja sellepärast tormitseb mu sees.
3Se, miten opetat ja ojennat, loukkaa minua, mutta ymmärrykseni löytää kyllä sinulle vastauksen.
3Ma pean kuulma häbistavat noomimist ja saan vastuseks tühja tuult.
4Niin kuin tiedät, niin kuin on tiedetty muinaisista ajoista asti, siitä asti, kun ihmisiä on ollut maan päällä:
4Kas sa ei tea juba muistsest ajast, sellest ajast, kui inimene maa peale pandi,
5jumalattoman ilo kestää vain hetken, rienaajan onni on pian ohi.
5et õelate hõiskamine on üürike ja jumalatu rõõm ainult hetkeline?
6Vaikka hän ulottuisi taivaaseen saakka, vaikka hänen päänsä koskettaisi pilviä,
6Kuigi ta kõrgus tõuseks taevani ja ta pea puudutaks pilvi,
7hän häviää jäljettömiin niin kuin sonta. Ne, jotka hänet tunsivat, kysyvät: "Missä hän on?"
7ta kaob, nagu ta roegi, igaveseks; need, kes teda nägid, küsivad: 'Kus ta on?'
8Kuin uni hän lentää pois, katoaa, kuin öinen näky hän haihtuu tyhjiin.
8Ta lendab ära otsekui unenägu ja teda ei leita enam, ta haihtub nagu öine nägemus.
9Ne, jotka hänet näkivät, eivät enää häntä näe, hänen asuinsijansa ei enää häntä tunne.
9Silm, mis teda nägi, ei näe teda enam, ja ta ase ei pane enam teda tähele.
10Hänen kätensä joutuvat antamaan takaisin kaiken riistämänsä, hänen lapsensa pyytävät armopaloja köyhiltä.
10Tema lapsed peavad vaeseid hüvitama ja tema enese käed ta varanduse tagasi andma.
11Nuoruus ja voima, joka täytti hänen ruumiinsa, vaipuu hänen kanssaan maan tomuun.
11Ta kondid on küll täis noorusjõudu, aga ta heidab koos sellega põrmu magama.
12Paha maistuu niin makealle hänen suussaan, että hän viivytellen tunnustelee sitä kielellään,
12Kuigi kurjus on ta suus nõnda magus, et ta peidab selle oma keele alla,
13nautiskelee, ei malta luopua siitä vaan pidättelee sitä kitalakeaan vasten.
13kuigi ta säästab seda ega loobu sellest, vaid hoiab seda keset suulage,
14Mutta herkku muuttuu hänen sisuksissaan, se on hänen vatsassaan kuin sarvikyyn myrkky.
14muutub ometi tema roog ta kõhus madude mürgiks ta sisikonnas.
15Sen hyvän, jonka hän on ahminut, hän oksentaa ulos, Jumala ajaa sen pois hänen vatsastaan.
15Ta peab oksendama neelatud varandust - Jumal ajab selle ta kõhust välja.
16Sarvikyyn myrkkyä hän on itseensä imenyt, käärmeen kieli hänet surmaa.
16Ta imes madude mürki, ussi keel tapab ta.
17Ei hän enää näe solisevia puroja, ei kerman ja hunajan virtoja.
17Ei saa ta näha ojasid, mee ja piima voolude jõgesid.
18Hän joutuu luopumaan työnsä hedelmistä, ei saa niistä nauttia, omaisuudesta, jonka hän hankki, hän ei saa iloita,
18Ta peab oma töövilja ära andma ega tohi ise seda neelata, ja oma kaubakasust ei tunne ta rõõmu.
19koska hän murskasi köyhät, jätti heidät oman onnensa varaan, otti itselleen taloja, joita ei ollut rakentanut.
19Sest ta murdis, jättis maha vaesed, röövis endale koja, mida ta polnud ehitanud.
20Koskaan hän ei saanut kyllikseen, mutta hänen aarteensa eivät häntä pelasta.
20Sest ta ei tundnud küllastust kõhus - aga oma kalliste asjadega ei päästa ta ennast.
21Kaikkea hän ahnehti kyltymättä, siksi hänen onnensa ei kestä.
21Ükski ei pääsenud tema neelamisest, seepärast ta õnn ei kesta.
22Kun hänellä on yllin kyllin kaikkea, juuri silloin ahdinko hänet yllättää ja onnettomuuden painava käsi laskeutuu hänen päälleen.
22Tema ülikülluseski tuleb temale kitsas kätte, teda tabab õnnetuse kogu jõud.
23Yllin kyllin hän tulee saamaan: Jumala suuntaa häneen vihansa hehkun ja antaa tuhon sataa hänen päälleen.
23Et tema kõhtu täita, läkitab Jumal temasse oma tulise viha ja laseb seda sadada tema peale ta toiduga.
24Jos hän pääsee pakoon rautaisia aseita, pronssinuoli hänet surmaa:
24Kui ta põgeneb raudrelva eest, siis laseb vaskamb temast läbi,
25se tulee selästä ulos hänen sappinesteestään kiiltävänä, ja kauhu valtaa hänet.
25viskoda tuleb välja seljast ja mõõgatera sapist, ja temale tulevad hirmuvärinad peale.
26Pimeys odottaa, väijyksissä se odottaa. Tuli, joka palaa lietsomatta, syö hänet. Voi sitä, joka on etsinyt suojaa hänen kattonsa alta!
26Suur pimedus on temale varaks pandud, teda neelab õhutamata tuli; mis tema telki on alles jäänud, hävitatakse.
27Taivas paljastaa hänen syntinsä, maa nousee häntä vastaan.
27Taevad ilmutavad tema süüd ja maa tõuseb tema vastu.
28Hänen talonsa vauraus häipyy tyhjiin, kun vesi syöksyy kaiken yli vihan päivänä.
28Tema koja uhub vihmavaling, ta vihapäeva uputusvesi.
29Tämä on kohtalo, jonka Jumala antaa pahalle, tällaisen perintöosan Jumala on hänelle varannut.
29See on õela inimese osa Jumalalt, pärisosa, mis Jumal temale määrab.'