1Nämäkin ovat Salomon sananlaskuja. Juudan kuninkaan Hiskian miehet ovat ne koonneet.
1Needki on Saalomoni õpetussõnad, mis Juuda kuninga Hiskija mehed on edasi andnud:
2Jumalan on kunnia siitäkin, mitä hän salaa, kuninkaan siitä, minkä hän selvittää.
2Jumala au on asja salajas hoida, aga kuningate au on asja uurida.
3Taivaan korkeus, maan syvyys ja kuninkaan sydän -- kuka ne tutkii?
3Taeva kõrgus, maa sügavus ja kuningate süda on uurimatud.
4Poista kuona hopean seasta, niin sepän käsissä syntyy malja.
4Eralda räbu hõbedast, siis tuleb sellest riist hõbesepa käes!
5Poista jumalaton kuninkaan luota, niin valta ja oikeus vahvistuvat.
5Eemalda õel kuninga eest, siis kinnitub ta aujärg õigluses!
6Älä kärky kunniaa kuninkaan edessä, älä tuppaudu ylempiesi paikoille.
6Ära tee ennast tähtsaks kuninga ees ja ära asu suurte kohale,
7Parempi on kuulla pyyntö: "Tule tänne ylemmäksi", kuin joutua väistymään ylhäisten tieltä. Vaikka itse näkisit, mitä tapahtuu,
7sest on parem, kui sulle öeldakse: 'Tule siia üles!', kui et sind alandatakse ülema ees, keda su silmad on näinud.
8älä suin päin vie asiaa oikeuteen, sillä loppujen lopuksi voi käydä niin, että saatat itsesi häpeään.
8Ära mine kiiresti kohtu ette, sest mis sa siis viimaks teed, kui su ligimene sind häbistab?
9Hoida omat riitasi vastapuolesi kanssa, muiden asioita älä mene kertomaan.
9Lahenda oma riiuasi ligimesega, aga teise saladust ära ilmuta,
10Joku kuulee puheesi ja nolaa sinut, ja siitä pitäen olet huonossa huudossa.
10et kuulja sind ei laimaks ja sulle ei jääks halba kuulsust!
11Kultaomenoita hopeamaljoissa ovat oikeaan aikaan lausutut sanat.
11Õigel ajal räägitud sõnad on otsekui kuldõunad hõbevaagnail.
12Kultarengas, koru puhtainta kultaa on viisaan neuvo auliille kuuntelijalle.
12Otsekui kuldrõngas või kuldehe on tark noomija kuuljale kõrvale.
13Kuin jääkylmä juoma elopellolla on luotettava lähetti herralleen: hän palauttaa tämän hervonneet voimat.
13Otsekui lume külmus lõikusajal on ustav käskjalg oma läkitajale: ta jahutab oma isanda hinge.
14Kuin tumma pilvi, joka ei tuo sadetta, on kerskailija, joka lupaa muttei anna.
14Otsekui pilved ja tuul, mis ei too vihma, on mees, kes kiitleb annist, mis on ainult pettus.
15Kärsivällisyys tehoaa mahtimieheenkin, lempeä kieli särkee kovan luun.
15Kannatlikkusega saab veenda valitsejat ja mahe keel murrab luud.
16Jos hunajaa löydät, syö kohtuullisesti, muuten kylläännyt siihen ja annat ylen.
16Kui sa leiad mett, siis söö mõõdukalt, et sa sellest ei küllastuks ja seda välja ei oksendaks!
17Älä ehtimiseen käy ystäväsi luona, muuten hän kyllästyy ja alkaa karttaa sinua.
17Astugu su jalg harva su sõbra kotta, et ta sinust ei tüdineks ega hakkaks sind vihkama!
18Tappara, miekka ja terävä nuoli on se, joka väärin todistaa.
18Mees, kes valet tunnistab oma ligimese vastu, on otsekui vasar, mõõk ja terav nool.
19Kuin heiluva hammas ja horjuva jalka on ystävä, joka hädässä pettää.
19Otsekui haige hammas või lonkav jalg on usaldus kelmi vastu hädaajal.
20Riisutko vaatteesi pakkasella? Kaadatko lipeään etikkaa? Ilolaulujako laulat murheelliselle?
20Otsekui kisuks külmal päeval kuue seljast, või nagu äädikas leelise peale, on laulude laulmine kurvale südamele.
21Jos vihamiehelläsi on nälkä, anna hänelle ruokaa, jos hänellä on jano, anna juotavaa.
21Kui su vihamehel on nälg, anna temale leiba süüa, ja kui tal on janu, anna temale vett juua,
22Näin keräät tulisia hiiliä hänen päänsä päälle, ja Herra palkitsee tekosi.
22sest nõnda sa kogud tuliseid süsi tema pea peale ja Issand tasub sinule selle eest!
23Pohjatuuli nostaa sateen, panettelu nostaa kiukun.
23Põhjatuul sünnitab saju ja salalik keel vihaseid nägusid.
24Parempi katolla taivasalla kuin talossa toraisan vaimon kanssa.
24Parem on elada katusenurgas kui riiaka naisega ühises kojas.
25Kuin raikas vesi uupuneelle on hyvä uutinen kaukaisesta maasta.
25Otsekui külm vesi väsinud hingele on hea sõnum kaugelt maalt.
26Kuin liattu lähde ja pilattu kaivo on hurskas, joka taipuu jumalattoman edessä.
26Otsekui sogaseks tehtud allikas või rikutud kaev on õela ees vankuv õige.
27Hunajaa ei pidä syödä liikaa eikä kunniaa tavoitella ylen määrin.
27Palju mett süüa ei ole hea ega ole auväärne otsida oma au.
28Kuin muurinsa menettänyt kaupunki on mies, joka ei hillitse itseään.
28Otsekui mahakistud linn, millel pole müüri, on mees, kes ei talitse oma meelt.