Pyhä Raamattu

Estonian

Proverbs

30

1Massalaisen Agurin, Jaken pojan, sanat. Tämä mies puhui näin. Miten olenkaan uurastanut, Jumala! Miten olenkaan uurastanut, yli voimieni!
1Massalase Aguri, Jake poja sõnad; nõnda ütleb see mees Iitielile, Iitielile ja Uukalile:
2Minä olen järjetön luontokappale, olen vailla ihmisen ymmärrystä.
2'Kui ma olen ka rumalam meestest ja mul ei ole inimmõistust
3Minä en ole saanut oppia viisautta enkä ole päässyt tuntemaan Pyhää.
3ja ma ei ole õppinud tarkust, aga pühade teadmist ma tean.
4Kuka on noussut taivaaseen ja palannut sieltä? Kuka on koonnut käsiinsä tuulen? Kuka viittansa sisään kietonut vedet? Kuka pannut paikoilleen maan ääret? Mikä on hänen nimensä, mikä hänen poikansa nimi? Sinä tiedät kyllä.
4Kes on läinud taevasse ja on sealt alla tulnud? Kes on kogunud tuule oma pihkudesse? Kes on mähkinud vee vaibasse? Kes on paigale pannud kõik maaääred? Mis on ta nimi ja mis on ta poja nimi? Küllap sa tead!
5Jumalan jokainen sana on tulessa koeteltu, hän on niiden kilpi, jotka häneen turvaavat.
5Jumala iga sõna on selge, tema on kilbiks neile, kes otsivad kaitset temalt.
6Hänen sanoihinsa älä lisää mitään -- hän vaatii sinut tilille, ja petoksesi tulee julki.
6Ära lisa midagi tema sõnadele, et ta ei võtaks sind vastutusele ja sina ei jääks valelikuks!
7Kahta minä sinulta pyydän -- niin kauan kuin elän, älä niitä kiellä:
7Kaht asja ma palun sinult, ära neid mulle keela, enne kui ma suren:
8pidä minusta kaukana vilppi ja valhe, älä anna köyhyyttä, älä rikkauttakaan. Anna ruokaa sen verran kuin tarvitsen.
8pettus ja valekõne hoia minust eemal, vaesust ega rikkust ära mulle anna, toida mind aga vajaliku leivaga,
9Jos saan kovin paljon, saatan kieltää Jumalan ja kysyä mielessäni: "Mikä on Herra?" Jos ylen määrin köyhdyn, saatan varastaa ja vannoa väärin, rikkoa Jumalani nimeä vastaan.
9et ma küllastudes ei hakkaks salgama ega ütleks: 'Kes on Issand?' või et ma vaeseks jäädes ei hakkaks varastama ega patustaks oma Jumala nime vastu.
10Älä panettele isännälle hänen orjaansa, ellet halua kirousta taakaksesi.
10Ära laima sulast ta isandale, et ta ei kiruks sind ja sina ei jääks süüdlaseks!
11Voi niitä, jotka isäänsä kiroavat eivätkä äitiänsä siunaa,
11On neid, kes neavad oma isa ega õnnista oma ema.
12voi niitä, jotka pitävät itseään puhtaina, vaikka eivät ole likaansa pesseet,
12On neid, kes iseenese silmis on puhtad, kuid ei ole oma saastast puhtaks pestud.
13voi niitä, jotka katsovat ylpein silmin ja kopeasti kohottavat luomiaan,
13On neid - ah, kui ülbed on nende silmad ja kui kõrgele on tõstetud nende silmalaud.
14voi niitä, jotka teroittavat hampaansa miekoiksi ja täyttävät leukansa purevilla veitsillä hävittääkseen heikot maan päältä, köyhät ihmisten joukosta!
14On neid, kelle hambad on mõõgad ja lõualuud noad, et süüa viletsaid maalt ja vaeseid inimeste hulgast.
15Verenimijällä on kaksi tytärtä, kumpikin vaatii: "Lisää! Lisää!" Kolme on alati kyltymätöntä, neljä, jotka eivät sano: "Jo riittää":
15Verekaanil on kaks tütart: 'Anna! Anna!' Kolm asja on, mis ei saa täis, neli, mis ei ütle: 'Küllalt!':
16tuonela, hedelmätön kohtu, maa, joka janoaa sateenkin jälkeen, ja tuli, joka ei sano: "Jo riittää."
16surmavald, viljatu üsk, maa, mis ei saa küllaldaselt vett, ja tuli, mis iialgi ei ütle: 'Aitab!'
17Joka katsoo isäänsä karsain silmin ja kyräillen kuuntelee äitinsä neuvoja, siltä korpit repivät silmät, ja kotkan poikaset syövät ne.
17Silma, mis irvitab isa ja põlgab ema sõna kuulamist, peavad kaarnad jõe ääres välja nokkima ja kotka pojad sööma.
18Kolme on, joita en käsitä, neljä, jotka ylittävät ymmärrykseni:
18Kolm asja on mulle väga imelised, jah, neli on, mida ma ei mõista:
19kotkan tie taivaalla, käärmeen tie kalliolla, laivan tie ulapalla, miehen tie nuoren neidon luo.
19kotka tee taeva all, mao tee kalju peal, laeva tee keset merd ja mehe tee neitsi juurde.
20Entä uskoton vaimo: hän syö, pyyhkii suunsa ja sanoo: "En minä mitään tehnyt."
20Niisugune on abielurikkuja naise tee: ta sööb ja pühib suu puhtaks ning ütleb: 'Ma pole kurja teinud!'
21Kolme on, joista maa järkkyy, neljä, joiden alla se ei kestä:
21Kolme asja all väriseb maa, jah, nelja all, mida see ei suuda taluda:
22orja, joka kohoaa hallitsijaksi, houkka, joka pääsee rikkauden makuun,
22sulase all, kui ta saab kuningaks, ja jõleda all, kui tal on külluses leiba,
23hyljitty nainen, joka pääsee naimisiin, ja orjatar, joka syrjäyttää emäntänsä.
23vihatud naise all, kui ta saab mehele, ja teenija all, kui ta kõrvale tõrjub oma emanda.
24Neljä on maan päällä vähäistä mutta silti viisasta viisaampaa.
24Need neli on küll kõige pisemad maa peal, aga ometi on nad targemad kui targad:
25Muurahaisilla ei ole paljon voimaa, mutta kesällä ne keräävät ruokansa.
25sipelgad on väeti hulk, ometi valmistavad nad suvel oma leiva;
26Tamaanit ovat pieniä ja mitättömiä, mutta pesänsä ne tekevät kallioon.
26kaljumägrad on jõuetu hulk, ometi teevad nad oma kodud kaljusse;
27Heinäsirkoilla ei ole kuningasta, mutta ne liikkuvat kuin armeija.
27rohutirtsudel ei ole kuningat, ometi lähevad nad kõik rühmadena välja;
28Sisiliskoa voit pitää käsissäsi, mutta se asustaa kuninkaanlinnoissa.
28sisalikku võib püüda kätega, ometi leidub teda kuninga paleedes.
29Kolme on, jotka liikkuvat ylväästi, neljä, joilla on uljas käynti:
29Neid on kolm, kelle astumine on rühikas, jah, neljal on rühikas käik:
30leijona, urhein eläimistä, joka ei väisty kenenkään tieltä,
30lõvi, kangelane loomade seas, kes ei tagane kellegi eest;
31kauris ja pää pystyssä kulkeva kukko ja kuningas, joka astuu kansansa eteen.
31uhkeldav kukk või sikk, ja kuningas, kes sammub oma rahva ees.
32Jos mielit kerskua -- syystä tai syyttä -- pane käsi suullesi ja ole vaiti.
32Kui sa oled hoobeldes rumal olnud, siis mõtle järele, käsi suu peal!
33Jos kirnuat kermaa, tulee voita, jos väännät nenää, tulee verta, jos lietsot vihaa, tulee sota.
33Sest piima kirnumisest saab võid, nina nuuskamisest tuleb verd ja viha õhutamisest puhkeb riid.'