1Joka rakastaa tietoa, rakastaa kuria, tyhmä se, joka nuhteita vihaa.
1Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la réprimande est stupide.
2Hyvä ihminen on Herralle mieleen, mutta juonittelijan hän tuomitsee.
2L'homme de bien obtient la faveur de l'Eternel, Mais l'Eternel condamne celui qui est plein de malice.
3Vääryyden varassa ei kukaan kestä, mutta vanhurskas on vankasti juurillaan.
3L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
4Kunnon vaimo on miehensä kruunu, kunnoton on kuin hivuttava tauti.
4Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
5Hurskaiden aikeet ovat puhtaat, jumalattomilla on vilppi mielessä.
5Les pensées des justes ne sont qu'équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude.
6Väärämielisen sanat ovat tappava loukku, oikeamielisen puhe on pelastukseksi.
6Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.
7Jumalaton kaatuu, eikä mitään jää, mutta vanhurskaiden suku säilyy.
7Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.
8Mitä viisaampi, sitä kiitetympi, tyhmyri kerää vain halveksuntaa.
8Un homme est estimé en raison de son intelligence, Et celui qui a le coeur pervers est l'objet du mépris.
9Parempi elää vaatimattomasti ja palvelijatta kuin leveästi mutta leivättä.
9Mieux vaut être d'une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain.
10Kunnon ihminen muistaa karjansa tarpeet, jumalaton ei sääliä tunne.
10Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
11Leivässä pysyy, joka pellollaan pysyy, mieletön se, joka tavoittelee tyhjää.
11Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
12Jumalaton tavoittelee pahojen saalista, vanhurskas pysyy juurillaan.
12Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.
13Joka pahoja puhuu, kaatuu omaan ansaansa, vanhurskas selviää ahdingosta.
13Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.
14Puheistaan ihminen palkitaan, teot kiertyvät tekijänsä eteen.
14Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l'oeuvre de ses mains.
15Tyhmä pitää omaa tietään oikeana, viisas se, joka neuvoja kuulee.
15La voie de l'insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.
16Tyhmä tuo heti julki suuttumuksensa, viisas nielee loukkauksen ja vaikenee.
16L'insensé laisse voir à l'instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.
17Oikeutta auttaa, joka totta puhuu, valehtelija on vääryyden asialla.
17Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
18Harkitsematon sana on kuin miekanpisto, viisaan puhe on lääkettä.
18Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison.
19Totuuden sanat kestävät iäti, valheen sanat vain tuokion.
19La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu'un instant.
20Itsensä pettää, joka pahoja hautoo, iloita saa, joka hyviä neuvoja antaa.
20La tromperie est dans le coeur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
21Hurskas on turvassa kaikelta pahalta, jumalaton suistuu onnettomuuksiin.
21Aucun malheur n'arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.
22Petollista puhetta Herra ei siedä, sanansa pitävä on hänelle mieleen.
22Les lèvres fausses sont en horreur à l'Eternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
23Viisas ei kersku tiedoillaan, tyhmä kuuluttaa julki tyhmyytensä.
23L'homme prudent cache sa science, Mais le coeur des insensés proclame la folie.
24Ahkera päätyy päälliköksi, laiskuri toisten käskettäväksi.
24La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.
25Huoli masentaa ihmismielen, hyvä sana sen ilahduttaa.
25L'inquiétude dans le coeur de l'homme l'abat, Mais une bonne parole le réjouit.
26Hurskas pysyy kaukana pahasta, jumalattomien tie vie harhaan.
26Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.
27Veltto pyyntimies ei tavoita saalista, ahkeralle kertyy rikkauksia.
27Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d'un homme, c'est l'activité.
28Vanhurskauden polku vie elämään, mutta monet kulkevat kuoleman tietä.
28La vie est dans le sentier de la justice, La mort n'est pas dans le chemin qu'elle trace.