Pyhä Raamattu

French 1910

Proverbs

2

1Ota varteen, poikani, mitä sinulle sanon, pidä mielessäsi minun neuvoni.
1Mon fils, si tu reçois mes paroles, Et si tu gardes avec toi mes préceptes,
2Herkistä korvasi kuulemaan viisautta, avaa sydämesi ymmärrykselle,
2Si tu rends ton oreille attentive à la sagesse, Et si tu inclines ton coeur à l'intelligence;
3pyydä tietoa avuksi, korota äänesi ja kutsu ymmärrystä.
3Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,
4Etsi sitä kuin hopeaa, tavoittele niin kuin kätkettyä aarretta.
4Si tu la cherches comme l'argent, Si tu la poursuis comme un trésor,
5Silloin tajuat, mitä on Herran pelko, opit, mitä on Jumalan tunteminen,
5Alors tu comprendras la crainte de l'Eternel, Et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6sillä viisaus tulee Herralta, hän antaa tiedon ja ymmärryksen.
6Car l'Eternel donne la sagesse; De sa bouche sortent la connaissance et l'intelligence;
7Hän auttaa oikeamieliset menestykseen, kilven tavoin hän on vilpittömien suojana,
7Il tient en réserve le salut pour les hommes droits, Un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
8hän varjelee oikeuden tien ja turvaa omiensa polut.
8En protégeant les sentiers de la justice Et en gardant la voie de ses fidèles.
9Silloin ymmärrät, mitä oikeus ja vanhurskaus on, pysyt alusta loppuun oikeamielisten tiellä.
9Alors tu comprendras la justice, l'équité, La droiture, toutes les routes qui mènent au bien.
10Silloin viisaus tulee sydämeesi ja tieto ilahduttaa mieltäsi,
10Car la sagesse viendra dans ton coeur, Et la connaissance fera les délices de ton âme;
11maltti on sinun turvanasi, varjelijanasi ymmärrys.
11La réflexion veillera sur toi, L'intelligence te gardera,
12Ne pitävät sinut etäällä pahuuden teistä, ihmisistä, jotka viettelevät väärään,
12Pour te délivrer de la voie du mal, De l'homme qui tient des discours pervers,
13jotka ovat loitonneet oikealta tieltä ja kulkevat pimeyden polkuja,
13De ceux qui abandonnent les sentiers de la droiture Afin de marcher dans des chemins ténébreux,
14jotka iloitsevat konnantöistään, riemuitsevat siitä, mikä on kieroa ja väärää.
14Qui trouvent de la jouissance à faire le mal, Qui mettent leur plaisir dans la perversité,
15Heidän polkunsa kaartelevat sinne tänne, ja niin he kulkevat harhaan.
15Qui suivent des sentiers détournés, Et qui prennent des routes tortueuses;
16Pidä vierelläsi viisaus, se torjuu vieraan naisen, joka sanoillaan sinua julkeasti viekoittelee.
16Pour te délivrer de la femme étrangère, De l'étrangère qui emploie des paroles doucereuses,
17Hän on hylännyt elämänkumppaninsa, unohtanut Jumalan solmiman liiton.
17Qui abandonne l'ami de sa jeunesse, Et qui oublie l'alliance de son Dieu;
18Hänen ovensa on tuonelan ovi, hänen tiensä vie varjojen maahan.
18Car sa maison penche vers la mort, Et sa route mène chez les morts:
19Joka hänen luokseen menee, ei palaa, ei enää tavoita elämän tietä.
19Aucun de ceux qui vont à elle ne revient, Et ne retrouve les sentiers de la vie.
20Sinut ohjatkoon viisaus oikealle tielle, sille, jota vanhurskaat kulkevat.
20Tu marcheras ainsi dans la voie des gens de bien, Tu garderas les sentiers des justes.
21Oikeamieliset perivät maan, rehelliset saavat asua siellä,
21Car les hommes droits habiteront le pays, Les hommes intègres y resteront;
22mutta jumalattomat temmataan juuriltaan, luopiot pyyhkäistään maan päältä.
22Mais les méchants seront retranchés du pays, Les infidèles en seront arrachés.