Pyhä Raamattu

French 1910

Proverbs

28

1Jumalaton pakenee, vaikka kukaan ei aja takaa, mutta vanhurskas on turvassa kuin leijona.
1Le méchant prend la fuite sans qu'on le poursuive, Le juste a de l'assurance comme un jeune lion.
2Kun maassa on kapinoita, hallitsijat vaihtuvat, mutta kyvykäs mies vakiinnuttaa vallan.
2Quand un pays est en révolte, les chefs sont nombreux; Mais avec un homme qui a de l'intelligence et de la science, Le règne se prolonge.
3Köyhä, joka toista köyhää sortaa, on kuin sade, joka vie mullan ja siemenet.
3Un homme pauvre qui opprime les misérables Est une pluie violente qui fait manquer le pain.
4Laista piittaamaton puolustaa jumalattomia. Joka noudattaa lakia, vastustaa heitä.
4Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, Mais ceux qui observent la loi s'irritent contre lui.
5Paha ihminen ei erota oikeaa väärästä. Joka Herraa etsii, näkee asiat oikein.
5Les hommes livrés au mal ne comprennent pas ce qui est juste, Mais ceux qui cherchent l'Eternel comprennent tout.
6Parempi köyhyys ja rehellinen elämä kuin rikkaus ja vaellus väärillä teillä.
6Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que celui qui a des voies tortueuses et qui est riche.
7Viisas se poika, joka opetukset muistaa, isänsä häpäisee, joka irstailuissa kulkee.
7Celui qui observe la loi est un fils intelligent, Mais celui qui fréquente les débauchés fait honte à son père.
8Joka korkoa kiskoo ja rahaa kahmii, kokoaakin sille, joka muistaa köyhää.
8Celui qui augmente ses biens par l'intérêt et l'usure Les amasse pour celui qui a pitié des pauvres.
9Joka sulkee korvansa Herran lailta, sen rukouskin on Herralle kauhistus.
9Si quelqu'un détourne l'oreille pour ne pas écouter la loi, Sa prière même est une abomination.
10Joka suoran tien kulkijaa viettelee väärään, putoaa omaan kuoppaansa, mutta nuhteeton saa kyllälti hyvää.
10Celui qui égare les hommes droits dans la mauvaise voie Tombe dans la fosse qu'il a creusée; Mais les hommes intègres héritent le bonheur.
11Rikas luulottelee olevansa viisas, mutta köyhä, jolla on ymmärrystä, näkee hänen lävitseen.
11L'homme riche se croit sage; Mais le pauvre qui est intelligent le sonde.
12Kun vanhurskaat vallitsevat, kansa iloitsee, kun pahat saavat vallan, kaikki kätkeytyvät.
12Quand les justes triomphent, c'est une grande gloire; Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache.
13Joka rikkomuksensa salaa, ei menesty, joka ne tunnustaa ja hylkää, saa armon.
13Celui qui cache ses transgressions ne prospère point, Mais celui qui les avoue et les délaisse obtient miséricorde.
14Hyvin käy sen, joka tuntee pyhää pelkoa, tuhoon kulkee se, joka kovettaa sydämensä.
14Heureux l'homme qui est continuellement dans la crainte! Mais celui qui endurcit son coeur tombe dans le malheur.
15Kuin ärisevä leijona, kuin äkeä karhu on jumalaton hallitsija köyhille.
15Comme un lion rugissant et un ours affamé, Ainsi est le méchant qui domine sur un peuple pauvre.
16Lyhytnäköinen se ruhtinas, joka riistää kansaa, pitkäikäinen se, joka väärää voittoa vihaa.
16Un prince sans intelligence multiplie les actes d'oppression, Mais celui qui est ennemi de la cupidité prolonge ses jours.
17Murhamies on pakolainen kuolemaansa saakka, älä pidättele häntä hänen paetessaan.
17Un homme chargé du sang d'un autre Fuit jusqu'à la fosse: qu'on ne l'arrête pas!
18Joka vakaasti kulkee, välttää vaarat, joka poikkeaa tieltä, kompastuu ja kaatuu.
18Celui qui marche dans l'intégrité trouve le salut, Mais celui qui suit deux voies tortueuses tombe dans l'une d'elles.
19Leivässä pysyy, joka pellollaan pysyy, joka tavoittelee tyhjää, pysyy köyhänä.
19Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est rassasié de pauvreté.
20Luotettavan miehen toimissa on siunaus. Joka rikkautta rohmuaa, ei rangaistusta vältä.
20Un homme fidèle est comblé de bénédictions, Mais celui qui a hâte de s'enrichir ne reste pas impuni.
21Puolueellisuus on pahasta, mutta moni tekee väärin jo leipäpalan tähden.
21Il n'est pas bon d'avoir égard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au péché.
22Ahne juoksee rahan ja tavaran perässä eikä huomaa, että köyhyys on jo kintereillä.
22Un homme envieux a hâte de s'enrichir, Et il ne sait pas que la disette viendra sur lui.
23Oikaise toista, ja hän arvostaa sinua enemmän kuin sitä, joka mielistelee.
23Celui qui reprend les autres trouve ensuite plus de faveur Que celui dont la langue est flatteuse.
24Joka vanhempiaan surutta riistää, ei ole ryöstäjää parempi.
24Celui qui vole son père et sa mère, Et qui dit: Ce n'est pas un péché! Est le compagnon du destructeur.
25Ahneus saa aikaan riitaa, Herraan luottava menestyy.
25L'orgueilleux excite les querelles, Mais celui qui se confie en l'Eternel est rassasié.
26Mieletön se, joka itseensä turvaa, joka viisautta seuraa, se menestyy.
26Celui qui a confiance dans son propre coeur est un insensé, Mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
27Joka köyhiä auttaa, ei puutetta koe, mutta katseensa kovettavaa kirotaan.
27Celui qui donne au pauvre n'éprouve pas la disette, Mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.
28Kun pahat saavat vallan, kaikki kätkeytyvät, kun he tuhoutuvat, koittaa vanhurskaiden aika.
28Quand les méchants s'élèvent, chacun se cache; Et quand ils périssent, les justes se multiplient.