Pyhä Raamattu

French 1910

Proverbs

29

1Niskoittelija, johon nuhteet kilpistyvät, musertuu hetkessä, eikä apua tule.
1Un homme qui mérite d'être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.
2Kun oikeamieliset menestyvät, kansa iloitsee, kun jumalaton hallitsee, se huokaa.
2Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.
3Joka viisautta rakastaa, on isänsä ilo, varansa tuhlaa, joka käy porttojen luona.
3Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
4Oikeudenmukainen kuningas pitää maan pystyssä, veroja kiskova hävittää sen.
4Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.
5Joka puhuu toiselle mielin kielin, virittää verkon hänen tielleen.
5Un homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.
6Pahantekijä joutuu tekojensa vangiksi, oikeamielinen kulkee iloiten tietään.
6Il y a un piège dans le péché de l'homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.
7Oikeamielinen ymmärtää köyhää, jumalaton ei hänen huolistaan piittaa.
7Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
8Kiihottajat villitsevät kaupungin, mutta viisaat tyynnyttävät vihan.
8Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
9Jos viisas ryhtyy käräjöimään tyhmän kanssa, tämä räyhää tai nauraa, sopua ei tule.
9Si un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n'aura pas lieu.
10Jotka verta janoavat, ne nuhteetonta vihaavat, mutta kunnon ihmiset puolustavat häntä.
10Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.
11Tyhmä päästää vihansa valloilleen, viisas malttaa ja hillitsee vihansa.
11L'insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
12Jos hallitsija kuuntelee valheita, on hovissa kohta pelkkiä lurjuksia.
12Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.
13Pane köyhä ja riistäjä vieretysten: kummankin silmiin on Herra antanut valon.
13Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; C'est l'Eternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
14Jos kuningas hankkii oikeutta köyhille, hänen valtansa on vahva ja vakaa.
14Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
15Keppi ja nuhtelu antavat viisautta, kuritta kasvanut poika on äitinsä häpeä.
15La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
16Mitä enemmän jumalattomia, sitä enemmän rikoksia, mutta hurskaat saavat nähdä heidän kukistuvan.
16Quand les méchants se multiplient, le péché s'accroît; Mais les justes contempleront leur chute.
17Ojenna poikaasi, se on onneksesi, saat hänestä paljon iloa.
17Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.
18Ellei profeettoja ole, kansa villiintyy, onnellinen se, joka Herran lakia seuraa.
18Quand il n'y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s'il observe la loi!
19Ei orjaa puheella ojenneta: hän tajuaa sen muttei tottele.
19Ce n'est pas par des paroles qu'on châtie un esclave; Même s'il comprend, il n'obéit pas.
20Moni puhuu ennen kuin ajattelee -- tyhmyristäkin on enemmän toivoa.
20Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
21Joka orjaansa jo nuoresta hemmottelee, saa hänestä lopulta mieliharmin.
21Le serviteur qu'on traite mollement dès l'enfance Finit par se croire un fils.
22Äkkipikainen panee alulle riidan, kiivaalle kertyy rikkomuksia.
22Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.
23Ylpeys vie nöyryytykseen, vaatimaton saa kunniaa.
23L'orgueil d'un homme l'abaisse, Mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.
24Joka varasta auttaa, vetää ylleen kirouksen: kun todistajia kutsutaan, hän vaikenee.
24Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.
25Joka ihmisiä pelkää, on pelkonsa vanki, joka luottaa Herraan, on turvassa.
25La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l'Eternel est protégé.
26Monet pyrkivät hallitsijan puheille, mutta oikeus tulee yksin Herralta.
26Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c'est l'Eternel qui fait droit à chacun.
27Väärämielinen on hurskaalle kauhistus, niin myös suoran tien kulkija jumalattomalle.
27L'homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.