1Viisaus on rakentanut itselleen talon, seitsenpylväisen rakennuksen.
1La sagesse a bâti sa maison, Elle a taillé ses sept colonnes.
2Hän on teuraansa teurastanut, maustanut viinin, kattanut pöydän
2Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.
3ja lähettänyt palvelustyttönsä kaupunkiin kuuluttamaan sen kukkuloilta:
3Elle a envoyé ses servantes, elle crie Sur le sommet des hauteurs de la ville:
4"Oletko kokematon? Tule silloin tänne!" Ja ymmärtämättömille hän sanoo:
4Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à ceux qui sont dépourvus de sens:
5"Tulkaa, syökää pöytäni antimia, juokaa viiniä, jonka olen itse maustanut.
5Venez, mangez de mon pain, Et buvez du vin que j'ai mêlé;
6Jättäkää haihattelu, niin menestytte, kulkekaa vakaasti viisauden tietä."
6Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l'intelligence!
7Jos omahyväistä ojennat, hän pilkkaa sinua, jos jumalatonta nuhtelet, saat solvauksen.
7Celui qui reprend le moqueur s'attire le dédain, Et celui qui corrige le méchant reçoit un outrage.
8Omahyväistä älä nuhtele, hän vihastuu sinuun, nuhtele viisasta, niin hän rakastaa sinua.
8Ne reprends pas le moqueur, de crainte qu'il ne te haïsse; Reprends le sage, et il t'aimera.
9Neuvo viisasta, ja hän viisastuu yhä, opeta hurskasta, ja hän oppii lisää.
9Donne au sage, et il deviendra plus sage; Instruis le juste, et il augmentera son savoir.
10Herran pelko on viisauden alku, Pyhän tunteminen on ymmärryksen perusta.
10Le commencement de la sagesse, c'est la crainte de l'Eternel; Et la science des saints, c'est l'intelligence.
11"Minä, viisaus, lisään elinpäiviäsi, kartutan elämäsi vuosia.
11C'est par moi que tes jours se multiplieront, Et que les années de ta vie augmenteront.
12Jos elät viisaasti, hyödyt viisaudestasi itse, holtittomasta elämästä kärsit itse."
12Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.
13Tyhmyys, se häpeämätön nainen, pieksee suutaan muttei ymmärrä mitään.
13La folie est une femme bruyante, Stupide et ne sachant rien.
14Kaupungin korkeimmalla paikalla hän valtiaan tavoin istuu ovellaan
14Elle s'assied à l'entrée de sa maison, Sur un siège, dans les hauteurs de la ville,
15ja kutsuu talon ohi kulkevia, jotka vakaasti vaeltavat omaa tietään:
15Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin:
16"Oletko kokematon? Tule silloin tänne!" Ja ymmärtämättömille hän sanoo:
16Que celui qui est stupide entre ici! Elle dit à celui qui est dépourvu de sens:
17"Varastettu vesi makealta maistuu, herkuista parhain on salaa syöty leipä."
17Les eaux dérobées sont douces, Et le pain du mystère est agréable!
18Eikä toinen aavista, että se on varjojen talo, tuonelan kuilu tuota kutsua kuulevalle.
18Et il ne sait pas que là sont les morts, Et que ses invités sont dans les vallées du séjour des morts.