Pyhä Raamattu

French 1910

Psalms

112

1Halleluja! Hyvä on sen osa, joka pelkää Herraa ja rakastaa Herran käskyjä.
1Louez l'Eternel! Heureux l'homme qui craint l'Eternel, Qui trouve un grand plaisir à ses commandements.
2Hänen jälkeläisistään tulee maan mahtavia, polvi polvelta saavat oikeamieliset siunauksen.
2Sa postérité sera puissante sur la terre, La génération des hommes droits sera bénie.
3Vauraus ja rikkaus täyttää hänen kotinsa. Hänen vanhurskautensa pysyy.
3Il a dans sa maison bien-être et richesse, Et sa justice subsiste à jamais.
4Pimeydessäkin koittaa oikeamieliselle valo. Vanhurskas on anteeksiantava ja laupias.
4La lumière se lève dans les ténèbres pour les hommes droits, Pour celui qui est miséricordieux, compatissant et juste.
5Hyvin käy sen, joka on armelias ja lainaa omastaan muille, sen, joka aina toimii oikeuden mukaan.
5Heureux l'homme qui exerce la miséricorde et qui prête. Qui règle ses actions d'après la justice.
6Oikeamielinen ei koskaan horju, hänet muistetaan ikuisesti.
6Car il ne chancelle jamais; La mémoire du juste dure toujours.
7Ei hän pelkää pahoja viestejä vaan luottaa vakain mielin Herraan.
7Il ne craint point les mauvaises nouvelles; Son coeur est ferme, confiant en l'Eternel.
8Hän on vahva ja rohkea, ei hän pelkää, ja pian hän katsoo voittajana ahdistajiinsa.
8Son coeur est affermi; il n'a point de crainte, Jusqu'à ce qu'il mette son plaisir à regarder ses adversaires.
9Hän antaa avokätisesti köyhille, hän toimii aina vanhurskaasti ja kulkee pystyssä päin.
9Il fait des largesses, il donne aux indigents; Sa justice subsiste à jamais; Sa tête s'élève avec gloire,
10Sen nähdessään jumalaton vimmastuu, kiristelee hampaitaan, pakahtuu raivoonsa. Tyhjiin raukeavat jumalattomien toiveet!
10Le méchant le voit et s'irrite, Il grince les dents et se consume; Les désirs des méchants périssent.