1Laulunjohtajalle. Kielisoittimilla. Daavidin virsi. (H55:2)Kuuntele rukoustani, Jumala, älä kätkeydy, kun pyydän apua.
1Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David. O Dieu! prête l'oreille à ma prière, Et ne te dérobe pas à mes supplications!
2(H55:3)Kuuntele minua ja vastaa minulle, ahdistus painaa mieltäni. Olen suunniltani pelosta,
2Ecoute-moi, et réponds-moi! J'erre çà et là dans mon chagrin et je m'agite,
3(H55:4)kun vihollinen huutaa uhkauksia, kun jumalattomat ahdistavat minua. He kaatavat päälleni onnettomuutta, syyttävät minua vihassaan.
3A cause de la voix de l'ennemi et de l'oppression du méchant; Car ils font tomber sur moi le malheur, Et me poursuivent avec colère.
4(H55:5)Sydän hakkaa rinnassani, kuoleman kauhut hyökkäävät kimppuuni.
4Mon coeur tremble au dedans de moi, Et les terreurs de la mort me surprennent;
5(H55:6)Pelko vavisuttaa sisintäni, kauhu saartaa minut.
5La crainte et l'épouvante m'assaillent, Et le frisson m'enveloppe.
6(H55:7)Jos saisin kyyhkysen siivet, lähtisin lentoon, etsisin lepopaikan.
6Je dis: Oh! si j'avais les ailes de la colombe, Je m'envolerais, et je trouverais le repos;
7(H55:8)Pakenisin kauas, majailisin autiomaassa. (sela)
7Voici, je fuirais bien loin, J'irais séjourner au désert; -Pause.
8(H55:9)Kiiruhtaisin turvapaikkaan, suojaan myrskytuulelta.
8Je m'échapperais en toute hâte, Plus rapide que le vent impétueux, que la tempête.
9(H55:10)Herra, saata heidät sekasortoon, sekoita heidän neuvonpitonsa. Joka päivä minun täytyy katsella kaupungissa riitaa ja väkivaltaa.
9Réduis à néant, Seigneur, divise leurs langues! Car je vois dans la ville la violence et les querelles;
10(H55:11)Ne kiertävät kaupunkia yötä päivää, väijyvät sen muureilla. Vääryys ja tuho asuvat sen sisällä,
10Elles en font jour et nuit le tour sur les murs; L'iniquité et la malice sont dans son sein;
11(H55:12)turmelus sen keskellä, sorto ja petos vallitsevat sen toreilla.
11La méchanceté est au milieu d'elle, Et la fraude et la tromperie ne quittent point ses places.
12(H55:13)Jos vihollinen herjaisi minua, sen kyllä kestäisin. Jos vihamies nöyryyttäisi minua, minä voisin piiloutua.
12Ce n'est pas un ennemi qui m'outrage, je le supporterais; Ce n'est pas mon adversaire qui s'élève contre moi, Je me cacherais devant lui.
13(H55:14)Mutta sinä olet kaltaiseni, ystäväni ja uskottuni.
13C'est toi, que j'estimais mon égal, Toi, mon confident et mon ami!
14(H55:15)Ystävinä vaelsimme yhdessä Jumalan huoneeseen.
14Ensemble nous vivions dans une douce intimité, Nous allions avec la foule à la maison de Dieu!
15(H55:16)Kuolema periköön heidät, menkööt he elävinä alas tuonelaan! Heidän asuinsijansa ovat pahuutta täynnä.
15Que la mort les surprenne, Qu'ils descendent vivants au séjour des morts! Car la méchanceté est dans leur demeure, au milieu d'eux.
16(H55:17)Minä huudan Jumalaa, ja hän pelastaa minut.
16Et moi, je crie à Dieu, Et l'Eternel me sauvera.
17(H55:18)Illoin, aamuin ja keskipäivällä minä huokaan ja valitan, ja hän kuulee ääneni.
17Le soir, le matin, et à midi, je soupire et je gémis, Et il entendra ma voix.
18(H55:19)Kun minua vastaan käydään sotaa ja monet hyökkäävät kimppuuni, hän päästää minut rauhaan.
18Il me délivrera de leur approche et me rendra la paix, Car ils sont nombreux contre moi.
19(H55:20)Jumala kuulee minua ja nöyryyttää heidät, hän, joka hamasta ikuisuudesta on hallinnut valtaistuimellaan. (sela) Viholliseni eivät muutu, eivät kunnioita Jumalaa.
19Dieu entendra, et il les humiliera, Lui qui de toute éternité est assis sur son trône; -Pause. Car il n'y a point en eux de changement, Et ils ne craignent point Dieu.
20(H55:21)Petturi käy ystäviensä kimppuun ja rikkoo liittonsa.
20Il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui, Il viole son alliance;
21(H55:22)Hänen puheensa ovat lipeviä kuin öljy, mutta hänellä on paha mielessä. Hänen sanansa ovat liukkaita kuin voi mutta teräviä kuin paljastettu miekka.
21Sa bouche est plus douce que la crème, Mais la guerre est dans son coeur; Ses paroles sont plus onctueuses que l'huile, Mais ce sont des épées nues.
22(H55:23)Jätä taakkasi Herran käteen, hän pitää sinusta huolen. Hän ei ikinä salli hurskaan sortua.
22Remets ton sort à l'Eternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste.
23(H55:24)Murhamiehet ja petturit sinä, Jumala, syökset syvimpään kuoppaan, he eivät elä puoleenkaan ikäänsä. Mutta minä turvaan sinuun.
23Et toi, ô Dieu! tu les feras descendre au fond de la fosse; Les hommes de sang et de fraude N'atteindront pas la moitié de leurs jours. C'est en toi que je me confie.