Pyhä Raamattu

French 1910

Psalms

96

1Laulakaa Herralle uusi laulu! Laula Herralle, maa, laulakaa Herralle, maan asukkaat!
1Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Chantez à l'Eternel, vous tous, habitants de la terre!
2Laulakaa Herralle, ylistäkää hänen nimeään! Kertokaa päivästä päivään ilosanomaa hänen avustaan.
2Chantez à l'Eternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!
3Julistakaa hänen kunniaansa, ilmoittakaa hänen ihmetekojaan kaikille kansoille.
3Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles!
4Suuri on Herra, ylistäkää häntä! Pelätkää häntä, hän on jumalista korkein.
4Car l'Eternel est grand et très digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux;
5Eivät ole jumalia toisten kansojen jumalat, mutta Herra on taivaitten luoja.
5Car tous les dieux des peuples sont des idoles, Et l'Eternel a fait les cieux.
6Hänen on loisto ja hänen on kunnia, hänen pyhäkössään on voima ja kirkkaus.
6La splendeur et la magnificence sont devant sa face, La gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.
7Maan kaikki kansat, tunnustakaa Herra, tunnustakaa Herran kunnia ja voima,
7Familles des peuples, rendez à l'Eternel, Rendez à l'Eternel gloire et honneur!
8tunnustakaa hänen nimensä kunnia! Tuokaa hänelle uhrilahjat, astukaa hänen pyhäkkönsä pihaan,
8Rendez à l'Eternel gloire pour son nom! Apportez des offrandes, et entrez dans ses parvis!
9kumartukaa hänen pyhän kirkkautensa eteen! Vaviskoon koko maa ja pelätköön häntä.
9Prosternez-vous devant l'Eternel avec des ornements sacrés. Tremblez devant lui, vous tous, habitants de la terre!
10Julistakaa kaikkien kansojen kuulla: Herra on kuningas! Hän loi maan, joka pysyy eikä horju. Oikeutensa mukaan hän tuomitsee kansoja.
10Dites parmi les nations: L'Eternel règne; Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas; L'Eternel juge les peuples avec droiture.
11Iloitkoon taivas, riemuitkoon maa! Pauhatkoon meri kaikkineen,
11Que les cieux se réjouissent, et que la terre soit dans l'allégresse, Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient,
12juhlikoot maa ja sen luodut, humiskoot ilosta metsien puut
12Que la campagne s'égaie avec tout ce qu'elle renferme, Que tous les arbres des forêts poussent des cris de joie,
13Herran edessä, sillä hän tulee! Hän tulee tuomaan oikeutta, hallitsemaan vanhurskaasti maata, uskollisesti sen kansoja.
13Devant l'Eternel! Car il vient, Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples selon sa fidélité.