1Kun kuulen hänen äänensä, sydämeni vavahtaa ja siirtyy paikaltaan.
1Já, yfir þessu titrar hjarta mitt og hrökkur upp úr stað sínum.
2Kuulkaa hänen äänensä pauhua, jylinää, joka vyöryy hänen suustaan!
2Heyrið, heyrið drunur raddar hans og hvininn, sem út fer af munni hans.
3Taivaan täydeltä hän antaa sen kaikua, maan ääriin leimahtaa hänen salamansa.
3Undir öllum himninum lætur hann eldinguna þjóta og leiftur sitt út á jaðra jarðarinnar.
4Kohta kaikuu ärjyntä, jylisee hänen ylväs äänensä. Säästelemättä hän sinkoaa salamoitaan, ja hänen äänensä pauhaa.
4Á eftir því kemur öskrandi skrugga, hann þrumar með sinni tignarlegu raust og heldur eldingunum ekki aftur, þá er raust hans lætur til sín heyra.
5Kun Jumalan ääni jyrisee, tapahtuu ihmeitä. Hän tekee suuria tekoja, joita me emme käsitä.
5Guð þrumar undursamlega með raust sinni, hann sem gjörir mikla hluti, er vér eigi skiljum.
6Hän sanoo lumelle: "Putoa maahan!" ja rankkasateelle: "Piiskaa, piekse!"
6Því að hann segir við snjóinn: ,,Fall þú á jörðina,`` og eins við hellirigninguna og hennar dynjandi helliskúrir.
7Ihmiskädet pysähtyvät kesken työn: kaikki oppivat näkemään hänen tekonsa.
7Hann innsiglar hönd sérhvers manns, til þess að allir menn viðurkenni verk hans.
8Pedotkin hiipivät piiloonsa ja jäävät kolonsa suojaan.
8Þá fara villidýrin í fylgsni sín og hvílast í bælum sínum.
9Rajumyrsky syöksyy majastaan, ja pohjatuuli tuo pakkasen.
9Stormurinn kemur úr forðabúrinu og kuldinn af norðanvindunum.
10Jumalan henkäyksestä vedet jäätyvät, laajakin ulappa jähmettyy.
10Fyrir andgust Guðs verður ísinn til, og víð vötnin eru lögð í læðing.
11Hän kuormaa pilvet vedellä ja salamoilla ja ajaa ne kaikkiin suuntiin:
11Hann hleður skýin vætu, tvístrar leifturskýi sínu víðsvegar.
12ne vyöryvät minne milloinkin hänen ohjauksensa mukaan ja tekevät kaikkialla maan päällä sen, mitä hän käskee.
12En það snýst í allar áttir, eftir því sem hann leiðir það, til þess að það framkvæmi allt það er hann býður því, á yfirborði allrar jarðarinnar.
13Joskus ne tuovat rangaistuksen, joskus siunauksen hänen maalleen.
13Hann lætur því ljósta niður, hvort sem það er til hirtingar eða til að vökva jörðina eða til að blessa hana.
14Kuuntele minua, Job, nouse, tarkkaile ja tutki Jumalan ihmeitä!
14Hlýð þú á þetta, Job, stattu kyrr og gef gaum að dásemdum Guðs.
15Ymmärrätkö sinä, miten hän sen kaiken tekee? Miten leimahtaa valo hänen pilvestään?
15Skilur þú, hvernig Guð felur þeim hlutverk þeirra og lætur leiftur skýja sinna skína?
16Ymmärrätkö sinä, miten pilvet voivat leijua ilmassa, käsitätkö Kaikkitietävän ihmeet?
16Skilur þú, hvernig skýin svífa, dásemdir hans, sem fullkominn er að vísdómi,
17Sinä, jota omat vaatteet tukahduttavat, kun etelätuuli tuo helteen ja lamauttaa maan,
17þú, sem fötin hitna á, þá er jörðin mókir í sunnanmollu?
18voisitko sinä hänen kanssaan takoa taivaan holvin, lujan kuin pronssinen peili?
18Þenur þú út með honum heiðhimininn, sem fastur er eins og steyptur spegill?
19Opeta meitä! Mitä meidän on hänelle sanottava? Mehän olemme pimeässä, emme osaa vastata mitään.
19Kenn oss, hvað vér eigum að segja við hann! Vér megnum ekkert fram að færa fyrir myrkri.
20Kertooko joku hänelle, että minä puhun? Jos ihminen sanoo hänelle jotakin, saako hän edes tietää siitä?
20Á að segja honum, að ég ætli að tala? Eða hefir nokkur sagt, að hann óski að verða gjöreyddur?
21Nyt ei valoa näy, pilvet sen peittävät. Sitten tulee tuuli ja lakaisee puhtaaksi taivaan.
21Og nú sjá menn að sönnu ekki ljósið, sem skín skært að skýjabaki, en vindurinn þýtur áfram og sópar skýjunum burt.
22Pohjoisesta tulee kultainen hohde, pelottava loiste ympäröi Jumalaa.
22Gullið kemur úr norðri, um Guð lykur ógurlegur ljómi.
23Kaikkivaltiasta me emme voi tavoittaa. Hän on voimallinen, hänen on oikeus, hänen on vanhurskaus. Koskaan hän ei tuomitse väärin.
23Vér náum eigi til hins Almáttka, til hans, sem er mikill að mætti. En réttinn og hið fulla réttlæti vanrækir hann ekki.Fyrir því óttast mennirnir hann, en hann lítur ekki við neinum sjálfbirgingum.
24Sen tähden ihmiset pelkäävät ja rakastavat häntä. Mutta Jumala ei katso niihin, jotka itse pitävät itseään viisaana.
24Fyrir því óttast mennirnir hann, en hann lítur ekki við neinum sjálfbirgingum.