Pyhä Raamattu

Icelandic

Job

39

1Tiedätkö sinä, milloin vuorikauris vasoo, hoivaatko sinä synnyttävää peuraa?
1Veist þú tímann, nær steingeiturnar bera? Gefur þú gaum að fæðingarhríðum hindanna?
2Tiedätkö sinä niiden oikean hetken, lasketko sinä, milloin kuukausien määrä täyttyy?
2Telur þú mánuðina, sem þær ganga með, og veist þú tímann, nær þær bera?
3Ne kyyristyvät maahan, synnyttävät poikasensa, ja kohta niiden tuskat ovat ohi.
3Þær leggjast á knén, fæða kálfa sína, þær losna fljótt við kvalir sínar.
4Vasat kasvavat ja varttuvat, lähtevät omille teilleen eivätkä palaa.
4Kálfar þeirra verða sterkir, vaxa í haganum, fara burt og koma ekki aftur til þeirra.
5Kuka lähetti villiaasin vapaana juoksemaan, kuka sen pelasti juhdan ikeeltä?
5Hver hefir látið skógarasnann ganga lausan og hver hefir leyst fjötra villiasnans,
6Minä annoin sille asuttavaksi aron, olinpaikaksi suolaisen aavikon.
6sem ég hefi gefið eyðivelli að bústað og saltsléttu að heimkynni?
7Se halveksii kaupungin hälinää, ei se tottele ajajan huutoja.
7Hann hlær að hávaða borgarinnar, hann heyrir ekki köll rekstrarmannsins.
8Vuorille se tähyää, siellä ovat sen laitumet! Sieltä se etsii kaikkea vihreää.
8Það sem hann leitar uppi á fjöllunum, er haglendi hans, og öllu því sem grænt er, sækist hann eftir.
9Suostuuko villihärkä sinua palvelemaan tai yöpymään sinun syöttöruuhesi ääressä?
9Mun vísundurinn vera fús til að þjóna þér eða mun hann standa um nætur við stall þinn?
10Ohjaatko sinä sitä köydellä pellon vaolle, äestääkö se laakson peltoja sinun talutusnuorassasi?
10Getur þú bundið vísundinn með bandinu við plógfarið eða mun hann herfa dalgrundirnar á eftir þér?
11Sen voimat ovat suuret, mutta voitko luottaa siihen, voitko panna sen tekemään työt puolestasi?
11Reiðir þú þig á hann, af því að kraftur hans er mikill, og trúir þú honum fyrir arði þínum?
12Uskotko, että sen avulla saat satosi talteen, sekö tuo viljasi puimatantereelle?
12Treystir þú honum til að flytja sáð þitt heim og til að safna því á þreskivöll þinn?
13Rajusti lyö strutsi siivillään, mutta eivät ne ole niin kuin haukan tai haikaran siivet:
13Strúthænan baðar glaðlega vængjunum, en er nokkurt ástríki í þeim vængjum og flugfjöðrum?
14maahan se laskee munansa ja antaa niiden hautua hiekan lämmössä.
14Nei, hún fær jörðinni egg sín og lætur þau hitna í moldinni
15Se ei ajattele, että ne voivat murskautua askelen alla, että jokin eläin voi ne tallata.
15og gleymir, að fótur getur brotið þau og dýr merkurinnar troðið þau sundur.
16Se on poikasilleen tyly, aivan kuin ne eivät sen omia olisikaan, se ei tunnu välittävän, vaikka kaikki sen vaiva olisi ollut turhaa.
16Hún er hörð við unga sína, eins og hún ætti þá ekki, þótt fyrirhöfn hennar sé árangurslaus, þá er hún laus við ótta,
17Jumala epäsi siltä viisauden, ei suonut sille ymmärrystä.
17því að Guð synjaði henni um visku og veitti henni enga hlutdeild í hyggindum.
18Mutta kun se kiitää kaula ojossa, se saattaa häpeään niin ratsun kuin ratsastajan.
18En þegar hún sveiflar sér í loft upp, þá hlær hún að hestinum og þeim sem á honum situr.
19Sinäkö annoit hevoselle sen voiman, sinäkö annoit sille hulmuavan harjan?
19Gefur þú hestinum styrkleika, klæðir þú makka hans flaksandi faxi?
20Sinäkö opetit sen hyppimään kuin heinäsirkka? Mahtavasti, pelottavasti se korskuu,
20Lætur þú hann stökkva eins og engisprettu? Fagurlega frýsar hann, en hræðilega!
21innoissaan se kuopii maata tasangolla, uljaana se ryntää taisteluun.
21Hann krafsar upp grundina og kætist af styrkleikanum, hann fer út á móti hertygjunum.
22Se pitää pelkoa pilkkanaan, se ei säiky eikä se pakene miekan tieltä.
22Hann hlær að hræðslunni og skelfist ekki og hopar ekki fyrir sverðinu.
23Sen yläpuolella rämisee nuoliviini, välkkyy keihäs ja sotakirves.
23Á baki hans glamrar í örvamælinum, spjót og lensa leiftra.
24Kiihtymyksestä vavahdellen se ahmii taivalta, mikään ei sitä pidättele, kun sotatorvi soi.
24Með hávaða og harki hendist hann yfir jörðina og eigi verður honum haldið, þá er lúðurinn gellur.
25Kun torvi soi, se hirnuu: "Hahaa!" Jo kaukaa se vainuaa sodan tuoksinan, päälliköiden huudot ja taistelun jylyn.
25Í hvert sinn er lúðurinn gellur, hvíar hann, og langar leiðir nasar hann bardagann, þrumurödd fyrirliðanna og herópið.
26Sinunko viisautesi nostaa taivaalle haukan, kun se levittää siipensä etelätuuleen?
26Er það fyrir þín hyggindi að haukurinn lyftir flugfjöðrunum, breiðir út vængi sína í suðurátt?
27Sinunko käskystäsi kotka nousee korkeuksiin ja rakentaa pesänsä tavoittamattomiin?
27Er það eftir þinni skipun að örninn flýgur svo hátt og byggir hreiður sitt hátt uppi?
28Kalliolla se asustaa, viettää yönsä siellä, kielekkeellä, jonne ei pääsyä ole.
28Á klettunum á hann sér býli og ból, á klettasnösum og fjallatindum.
29Sieltä se tähystää syötävää, kaukaa sen silmät tavoittavat saaliin.
29Þaðan skyggnist hann að æti, augu hans sjá langar leiðir.Og ungar hans svelgja blóð, og hvar sem vegnir menn liggja, þar er hann.
30Kiihkeästi sen poikaset ahmivat verta! Missä on ruumiita, sinne se rientää.
30Og ungar hans svelgja blóð, og hvar sem vegnir menn liggja, þar er hann.