Pyhä Raamattu

Italian: Riveduta Bible (1927)

Proverbs

21

1Kuin kastelupuro on Herran kädessä kuninkaan sydän, hän ohjaa sen minne tahtoo.
1Il cuore del re, nella mano dell’Eterno, è come un corso d’acqua; egli lo volge dovunque gli piace.
2Ihminen pitää oikeina kaikkia teitään, mutta Herra punnitsee sydämet.
2Tutte le vie dell’uomo gli paion diritte, ma l’Eterno pesa i cuori.
3Noudata oikeutta ja vanhurskautta, se on Herralle enemmän kuin teurasuhri.
3Praticare la giustizia e l’equità è cosa che l’Eterno preferisce ai sacrifizi.
4Ylpeät silmät, pöyhkeä sydän -- jumalattoman lyhdyt synnin tiellä.
4Gli occhi alteri e il cuor gonfio, lucerna degli empi, sono peccato.
5Uutteruus ja harkinta tuo menestyksen, turha kiire vie köyhyyteen.
5I disegni dell’uomo diligente menano sicuramente all’abbondanza, ma chi troppo s’affretta non fa che cader nella miseria.
6Joka kokoaa omaisuutta valheen keinoin, se tuulta tavoittaa ja tuhonsa löytää.
6I tesori acquistati con lingua bugiarda sono un soffio fugace di gente che cerca la morte.
7Omaan pahuuteensa jumalaton kaatuu, kun hän hylkää sen, mikä on oikein.
7La violenza degli empi li porta via, perché rifiutano di praticare l’equità.
8Syyllisen tie on mutkainen, kunnon ihminen on teoissaan suora.
8La via del colpevole è tortuosa, ma l’innocente opera con rettitudine.
9Parempi katolla taivasalla kuin talossa toraisan vaimon kanssa.
9Meglio abitare sul canto d’un tetto, che una gran casa con una moglie rissosa.
10Jumalaton himoitsee pahaa, lähimpiäänkään hän ei säästä.
10L’anima dell’empio desidera il male; il suo amico stesso non trova pietà agli occhi di lui.
11Rankaise rehentelijää, se on kokemattomille opiksi, opeta viisasta, ja hänen tietonsa kasvaa.
11Quando il beffardo è punito, il semplice diventa savio; e quando s’istruisce il savio, egli acquista scienza.
12Oikein tekee oikeamielinen jumalattomille, hän syöksee tuhoon koko joukkion.
12Il Giusto tien d’occhio la casa dell’empio, e precipita gli empi nelle sciagure.
13Joka sulkee korvansa köyhän pyynnöltä, joutuu itse pyytämään saamatta vastausta.
13Chi chiude l’orecchio al grido del povero, griderà anch’egli, e non gli sarà risposto.
14Salaa annettu lahja lepyttää vihan, poveen kätketty lahjus kiivaankin kiukun.
14Un dono fatto in segreto placa la collera, e un regalo dato di sottomano, l’ira violenta.
15Oikea teko on oikeamielisen ilo mutta väärämielisen kauhistus.
15Far ciò ch’è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per gli artefici d’iniquità.
16Joka eksyy ymmärryksen tieltä, päätyy lopulta varjojen maahan.
16L’uomo che erra lungi dalle vie del buon senso, riposerà nell’assemblea dei trapassati.
17Ilonpitäjää odottavat ankeat ajat, juomari ja syömäri ei rikastu.
17Chi ama godere sarà bisognoso, chi ama il vino e l’olio non arricchirà.
18Jumalattoman ja hurskaan osat vaihtuvat: petollinen joutuu uskollisen lunnaaksi.
18L’empio serve di riscatto al giusto; e il perfido, agli uomini retti.
19Parempi asua autiomaassa kuin pahansisuisen vaimon kanssa.
19Meglio abitare in un deserto, che con una donna rissosa e stizzosa.
20Viisaalla on varastossa kalleuksia ja herkkuja, tyhmä panee kaiken menemään.
20In casa del savio c’è dei tesori preziosi e dell’olio, ma l’uomo stolto dà fondo a tutto.
21Joka pyrkii oikeuteen ja laupeuteen, saa elämän, kunnian ja vanhurskauden.
21Chi ricerca la giustizia e la bontà troverà vita, giustizia e gloria.
22Viisas mies valtaa vahvankin kaupungin ja repii sen muurit ja varustukset.
22Il savio dà la scalata alla città dei forti, e abbatte il baluardo in cui essa confidava.
23Joka suutaan ja kieltään varoo, varjelee itsensä ahdingoilta.
23Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva l’anima sua dalle distrette.
24Rehentelijä saa herjaajan nimen, hänen röyhkeydellään ei ole mittaa eikä määrää.
24Il nome del superbo insolente è: beffardo; egli fa ogni cosa con furore di superbia.
25Omiin mielitekoihinsa laiska kuolee, kun kädet kieltäytyvät työnteosta.
25I desideri del pigro l’uccidono perché le sue mani rifiutano di lavorare.
26Ahne on aina ottamassa, vanhurskas antaa, ei kitsastele.
26C’è chi da mane a sera brama avidamente, ma il giusto dona senza mai rifiutare.
27Jumalattoman uhrilahja on iljettävä, vielä iljettävämpi, jos hän hautoo pahaa.
27Il sacrifizio dell’empio è cosa abominevole; quanto più se l’offre con intento malvagio!
28Väärän todistajan käy huonosti, tarkkaa todistajaa kuunnellaan aina.
28Il testimonio bugiardo perirà, ma l’uomo che ascolta potrà sempre parlare.
29Jumalaton katsoo uhmakkaasti, vilpitön kulkee vakaasti tietään.
29L’empio fa la faccia tosta, ma l’uomo retto rende ferma la sua condotta.
30Ei auta viisaus Herran edessä, ei ymmärrys, ei ihmisen harkinta.
30Non c’è sapienza, non intelligenza, non consiglio che valga contro l’Eterno.
31Itse valjastat hevosesi taisteluun, mutta voitto on Herran kädessä.
31Il cavallo è pronto per il dì della battaglia, ma la vittoria appartiene all’Eterno.