Pyhä Raamattu

Malagasy

Proverbs

16

1Ihminen suunnittelee mielessään, mutta sanat antaa Herra.
1Ny fikasan'ny fo no amin'ny olona; Fa ny famalian'ny lela dia avy amin'i Jehovah.
2Ihminen pitää oikeina kaikkia teitään, mutta Herra punnitsee ajatukset.
2Ataon'ny olona ho madio avokoa ny lalana rehetra alehany; Fa Jehovah ihany no mpandanja ny fanahy.
3Tuo kaikki hankkeesi Herran eteen, niin suunnitelmasi menestyvät.
3Ankino amin'i Jehovah ny asanao, Dia ho lavorary izay kasainao.
4Kaiken on Herra tehnyt tarkoituksiaan varten, jumalattomankin -- kohtaamaan kovan päivän.
4Ny zavatra rehetra nataon'i Jehovah dia samy misy antony avokoa; Eny, ny ratsy fanahy koa aza dia nataony ho amin'ny andro hahitan-doza.
5Herra vihaa kaikkia kerskailijoita -- totisesti, he eivät rangaistusta vältä!
5Fahavetavetana eo imason'i Jehovah izay rehetra miavonavona am-po, Azo itompoana tokoa fa tsy maintsy hampijalina izy.[Heb. Azo ifandraisan-tanana; na: Hatramin'ny taranaka fara mandimby dia]
6Laupeus ja uskollisuus sovittavat synnin, Herran pelko pitää loitolla pahasta.
6Ny famindram-po sy ny fahamarinana no avotra amin'ny heloka; Ary ny fahatahorana an'i Jehovah no analavirana ny ratsy.
7Joka elää Herran mielen mukaisesti, pääsee sovintoon vihamiestensäkin kanssa.
7Raha sitrak'i Jehovah ny alehan'ny olona, Na dia ny fahavalony aza dia hampihavaniny aminy.
8Parempi vähän ja rehellisesti kuin isot voitot vilpillisesti.
8Aleo ny kely omban'ny fahamarinana Toy izay ny harem-bevava azo amin'ny tsy rariny.
9Ihminen suunnittelee tiensä, mutta Herra ohjaa hänen askelensa.
9Ny fon'ny olona mihevitra tsara ny halehany; Fa Jehovah ihany no mahalavorary ny diany.
10Kuninkaan huulilla on Jumalan päätös, ei hän erehdy tuomiossaan.
10Ny teny marina dia eo amin'ny molotry ny mpanjaka, Ary tsy diso teny izy, raha mitsara.
11Puntari on Herran, vaaka on Herran, hänen ovat kaikki punnukset.
11An'i Jehovah ny fandanjana sy ny mizana marina, Avy aminy avokoa ireo vato rehetra an-kitapo.[Heb. Asany]
12Vääryyttä kuninkaat eivät siedä, ilman oikeutta ei valtaistuin kestä.
12Fahavetavetana eo imason'ny mpanjaka ny fanaovan-dratsy; Fa fahamarinana no iorenan'ny seza fiandrianana.
13Rehellinen puhe on kuninkaalle mieleen, todenpuhujaa hän rakastaa.
13Sitraky ny mpanjaka ny molotra marina, Ary izay miteny mahitsy no tiany.
14Kuninkaan viha on kuoleman airut, mutta viisas voi hänet lepyttää.
14Ny fahatezeran'ny mpanjaka dia iraky ny fahafatesana. Fa ny olon-kendry mampionona izany.
15Kuninkaan hymy on elämän vakuus, hänen suosionsa kuin keväinen sade.
15Amin'ny fahamiramiranan'ny tarehin'ny mpanjaka dia misy fiainana, Ary ny fankasitrahany dia toy ny rahona amin'ny fararano.
16Hanki viisautta, se on parempaa kuin kulta, hanki ymmärrystä, se on kalliimpaa kuin hopea.
16Tsara ny mahazo fahendrena noho ny volamena, Ary tsara ny mahazo fahalalana noho ny volafotsy.
17Oikeamielisten tie kiertää pahan kaukaa, henkensä turvaa, joka tietään tarkkaa.
17Ny manalavitra ny ratsy no lalamben'ny marina, Ary izay mitandrina ny alehany no miaro ny ainy.[Na: fanahiny]
18Pöyhkeys vie perikatoon, ylpeys käy lankeemuksen edellä.
18Ny fiavonavonana mialoha ny fahasimbana, Ary ny fanahy mirehareha mialoha ny fahalavoana.
19Parempi elää hiljaa köyhien parissa kuin jakaa saalista röyhkeiden kanssa.
19Tsara ny malemy fanahy ao amin'izay manetry tena Noho ny mizara babo amin'izay miavonavona.
20Joka harkiten toimii, saa kaikkea hyvää, onni on sen, joka turvaa Herraan.
20Izay mandinika ny teny no hahita soa; Ary izay matoky an'i Jehovah no ho sambatra.
21Harkitseva ihminen saa viisaan maineen, taitava puhe taivuttaa mielet.
21Izay hendry am-po dia lazaina hoe manan-tsaina, Ary ny hamamian'ny molotra mampandroso fahendrena.
22Viisaus on viisaalle elämän lähde, tyhmyys tyhmälle rangaistus.
22Loharanon'aina ny fahazavan-tsaina amin'izay manana izany; Fa ny famaizana ataon'ny adala dia fahadalana ihany.
23Viisas sydän antaa suuhun sanat, jotka vievät perille opetuksen.
23Ny fon'ny hendry mahahendry ny vavany Sady manampy fahendrena eo amin'ny molony.
24Ystävän sanat ovat nuorta hunajaa: makeat mielelle, virvoittavat ruumiille.
24Toho-tantely ny teny mahafinaritra, Ka sady mamin'ny fanahy no mahatsara ny taolana.
25Moni luulee omaa tietään oikeaksi, vaikka se on kuoleman tie.
25Misy lalana ataon'ny olona ho mahitsy, Kanjo lalana mivarina any amin'ny fahafatesana no iafarany.
26Nälkä miehen työhön ajaa, oma suu on häntä hoputtamassa.
26Ny fahanoanan'ny mpiasa dia mampiasa azy, Fa ny tendany no manesika azy.[Heb. miasa ho azy][Heb. vavany]
27Heittiö penkoo esiin pahaa, hänen huulillaan on kuin polttava tuli.
27Ny ratsy fanahy mihady lavaka fanimbana, Sady misy toy ny afo mahamay eo amin'ny molony.
28Juonittelija rakentaa riitaa, panettelija erottaa ystävykset.
28Ny mpivadibadika mamafy ady; Ary ny mpibitsibitsika mampisaraka ny tena mpisakaiza.
29Kelvoton mies vetää ystävänsä mukaan, johdattaa hänetkin turmion tielle.
29Ny lozabe mitaona ny namany Ka mitarika azy amin'ny lalana tsy tsara.
30Joka kyräten katsoo, hankkii pahaa, joka huulensa tiukkaa, on jo päätöksen tehnyt.
30Izay manakimpy ny masony hieritreritra ny ratsy Sady manaikitraiki-molotra dia efa mikasa hanao ratsy.
31Harmaat hapset ovat kunniaseppele, palkinto sille, joka oikein elää.
31Satroboninahitra tsara tarehy ny volofotsy, Ao amin'ny lalan'ny fahamarinana no ahazoana azy.
32Sävyisyys on sankaruutta arvokkaampi, maltti enemmän kuin kaupungin valtaus.
32Tsara ny mahatsindry fo noho ny mahery, Ary izay mahazaka ny fanahiny noho izay mahafa-bohitra.Ny filokana dia atsipy ao am-pofoany; Fa avy amin'i Jehovah ihany no isehoan'ny fitsarany.
33Helmassa arpaa ravistellaan, tuloksen ratkaisee Herra.
33Ny filokana dia atsipy ao am-pofoany; Fa avy amin'i Jehovah ihany no isehoan'ny fitsarany.